나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-06 05:10:32

적은 수만

[[일본군/군가|
파일:일본 황실.svg
일본군가
軍歌
]]
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; margin: -5px -10px; padding: 5px 0 0; min-height: 31px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#B0313F><colcolor=#FFF> あ 嗚呼神風特別攻擊隊(아아 카미카제특별공격대) · あゝ紅の血は燃ゆる(아아 붉은 피는 불탄다) · 嗚呼特別攻擊隊(아아 특별공격대) · 愛國行進曲(애국행진곡) · 曉に祈る(새벽에 기도하다) · 朝日に匂う櫻花(아침해에 빛나는 벚꽃) · アッツ島血戰勇士顯彰國民歌(애투섬 혈전용사현창국민가) · アメリカ爆擊(아메리카 폭격) · 荒鷲の歌(성난독수리의 노래) · 異國の丘(이국의 언덕) · 印度航空作戰の歌(인도항공작전의 노래) · 海の進軍(바다의 진군) · 海行かば(바다에 가면) · 英國東洋艦隊潰滅(영국동양함대궤멸) · 起てよ一億(일어나라 일억)
輝く海軍記念日(빛나는 해군기념일) · 海軍記念日の歌(해군기념일의 노래) · 海軍小唄(해군소패) · 加藤󠄁隼戰鬪隊󠄁(가토 하야부사 전투대) · 軍艦行進曲(군함행진곡) · 軍人勅諭の歌(군인칙유의 노래) · 軍隊小唄(군대소패) · 月月火水木金金(월월화수목금금) · 元寇(원구) · 興亞行進曲(흥아행진곡) · 皇軍の戰果輝く(황군의 전과 빛난다) · 皇軍萬歲(황군만세)
さくら進軍(사쿠라 진군) · 上海だより(상해소식) · 出征兵士を送る歌(출정병사를 보내는 노래) · 勝利の日まで(승리의 날까지) · 進軍の歌(진군의 노래) · 青年日本の歌(청년일본의 노래) · 戰友(전우) · 戰友の遺骨を抱いて(전우의 유골을 안고) · 空の神兵(하늘의 신병)
大航空の歌(대항공의 노래) · 大東亞決戰の歌(대동아결전의 노래) · 大東亞聖戰の歌(대동아성전의 노래) · 大東亞戰爭海軍の歌(대동아전쟁해군의 노래) · 太平洋行進曲(태평양행진곡) · 大陸行進曲(대륙행진곡) · 橘中佐(타치바나 중좌) · 父よ貴方は強かった(아버지여 당신은 강하셨다) · 朝鮮國境守備隊の歌(조선 국경 수비대의 노래) · 敵は幾萬(적은 수만) · 同期の櫻(동기의 벚꽃) · 獨立守備隊の歌(독립수비대의 노래) · 特攻隊節(특공대타령)
日本海海戰(일본해해전) · 日本海軍(일본해군) · 日本陸軍(일본육군)
爆彈三勇士(폭탄삼용사) · 拔刀隊(발도대) · ハワイ擊滅の歌(하와이 격멸의 노래) · 比島決戰の歌(필리핀 결전의 노래) · 日の丸行進曲(히노마루 행진곡) · 廣瀨中佐(히로세 중좌) · 婦人從軍歌(부인종군가) · 北支派遣軍の歌(북지파견군의 노래) · 屠れ米英我等の敵だ(무너뜨려라 미영 우리의 적이다) · 步兵の本領(보병의 본령)
護れ滿蒙の生命線(지켜라 만몽의 생명선) · マレー沖の凱歌(말레이 앞바다의 개가) · 滿洲行進曲(만주행진곡) · 宮さん宮さん(미야상 미야상) · 麥と兵隊(보리와 병대) · 目指すはワシントン(목표는 워싱턴) · 燃ゆる大空(불타는 하늘)
勇敢なる水兵(용감한 수병) · 雪の進軍(눈의 진군) · 征けやロンドン(정복하자 런던)
ラバウル海軍航空隊(라바울 해군항공대) · ラバウル小唄(라바울 소패) · 露營の歌(노영의 노래)
我神州(우리 신주) · 若鷲の歌(젊은 독수리의 노래) }}}}}}}}}

[ruby(敵, ruby=てき)]は[ruby(幾萬, ruby=いくまん)]

1. 개요2. 가사

1. 개요

적은 수만([ruby(敵, ruby=てき)]は[ruby(幾萬, ruby=いくまん)])은 일본의 군가이다. 작사는 야마다 비묘(山田美妙)가 맡았고, 작곡가는 코야마 사쿠노스케(小山作之助)이다. 1886년 간행된 신체시선에 수록된 「戰景大和魂」이라는 시에서 일부 발췌해서 작곡한 시이다.

2. 가사

1. 敵は幾萬有とても
수만이 있더라도
全て烏合の勢なるぞ
모두 오합의 무리이니
烏合の勢に非ずとも
오합의 무리가 아닐지라도
味方に正しき道理有り
아군에 바른 도리 있다
邪は夫れ正に勝難く
악함은 대저 바름에 이기기 어렵고
直は曲にぞ勝栗の
곧음은 굽음에게 승리하니
堅き心の一徹は
단단한 마음을 관철함은
石に箭の立つ例有り
돌에 화살을 꽂은 예가 있고
石に立つ箭の例有り
돌에 꽂힌 화살의 예가 있다[1]
何どて怖るゝ事や有る
어찌 두려워할 일이 있는가
何どて搖蕩ふ事や有る
어찌 망설일 일이 있는가

2. 風に閃く聯隊旗
바람에 펄럭이는 연대기
記紋は昇る旭よ
문양은 떠오르는 아침해이니
旗は飛來る彈丸に
깃발은 날아오는 탄환에
破るゝ程こそ譽なれ
찢어져야 비로소 영광이로다
身は日の本の兵士よ
그 몸 일본의 병사여
旗にな恥ぢそ進めよや
깃발에 수치이니 나아가거라
斃るゝ迄も進めよや
쓰러질 때까지 나아가라
裂かるゝ迄も進めよや
찢어질 때까지 나아가라
旗にな恥ぢそ恥ぢな爲そ
깃발에 수치이니 부끄럽게 하지 마라
何どて怖るゝ事や有る
어찌 두려워할 일이 있는가
何どて遙蕩ふ事や有る
어찌 망설일 일이 있는가

3. 破れて逃ぐるは國の恥
패하여 달아남은 나라의 수치
進みて死ぬるは身の譽
나아가서 죽는 것은 한몸의 영광
瓦と成りて殘るより
기와가 되어서 남기보다
玉と成りつゝ碎けよや
옥이 됨으로써 부서지거라
疊の上にて死ぬ事は
다다미 위에서 죽는 것은
武士の爲すべき道ならず
무사의 가야할 길 아니니
軀を馬蹄に懸けられつ
주검을 말굽에 치이게 하여
身を野晒に爲してこそ
몸을 들판에 널브러지게 하여야만
世に武士の義と云はめ
세상에 무사의 의라고 전할 수 있으니
何どて怖るゝ事や有る
어찌 두려워할 일이 있는가
何どて遙蕩ふ事や有る
어찌 망설일 일이 있는가

[1] 한무제 시절 장수 이광이 밤중에 호랑이를 향해 힘껏 활을 쏘았는데, 날이 밝고 보니 호랑이가 아니라 바위였음에도 화살이 꽂혀있었다는 이광사석, 중석몰촉의 고사를 말하는 것이다.