팀 포트리스 2 병과 및 하위 문서 | |||||||||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -2px -12px" | <rowcolor=#373a3c> 분류 | 공격 | 수비 | 지원 | 공용 | ||||||
<rowcolor=#373a3c><colbgcolor=#f3a957> 병과 | 스카웃 | 솔저 | 파이로 | 데모맨 | 헤비 | 엔지니어 | 메딕 | 스나이퍼 | 스파이 | 공용 | |
<colcolor=#373a3c> 무기 목록 | 무기 | 무기 | 무기 | 무기 | 무기 | 무기 | 무기 | 무기 | 무기 | 무기 | |
장식 | 장식 | 장식 | 장식 | 장식 | 장식 | 장식 | 장식 | 장식 | 장식 | 장식 | |
도발 | 도발 | 도발 | 도발 | 도발 | 도발 | 도발 | 도발 | 도발 | 도발 | 도발 | |
도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | 도전 과제 | |
대사 | 대사 | 대사 | 대사 | 대사 | 대사 | 대사 | 대사 | 대사 | 대사 | - | |
그 외 | 아이템 (아이템 품질 및 등급 · 제작 · 액션 아이템 · 이름표 · 연속 처치 · 스킨) 기타 플레이어블 캐릭터(색스턴 헤일 · 좀비) |
1. 개요2. 도전 과제 목록
2.1. 통나무 멀리 던지기(Caber Toss)2.2. '한' 눈 팔고 쏜 폭탄(Blind Fire)2.3. 오십발오십중(Laddy Macdeth)2.4. 존나좋군?(Well Plaid!)2.5. 날 패줘, 스코티(Beat Me Up, Scotty)2.6. 글래스고 정ㅋ벅ㅋ(Glasg0wned)2.7. 은밀하게 목빠지게(Shorn Connery)2.8. 머리가 필요하다. 엄청나게 많은 머리가.(Brainspotting)2.9. 007 스티키폴(He Who Celt It)2.10. 한 명만 남는다(There Can Be Only One)2.11. 방패 돌격(The Targe Charge)2.12. 레프트 4 헤드(Left 4 Heads)2.13. 고지대 경공법(Highland Fling)▲2.14. 장비를 파괴합니다(Cry Some Moor!)2.15. 사무용 스카치 절단기(Scotch Tap)2.16. 줄줄이 사탕(Pipebagger)2.17. 고만해, 미친놈아!(Slammy Slayvis Woundya)2.18. 네스 호의 폭탄괴물(Loch Ness Bombster)2.19. 혼돈! 파괴! 방어!(Bravehurt)2.20. 블러디 메리(Bloody Merry)2.21. 인생은 삼세번(Three Times a Laddy)2.22. 너는 이미 죽어 있다!!(The Stickening)2.23. 일타삼피(The Argyle Sap)2.24. 끈적거리는 것이 온다(Something Stickied This Way Comes)2.25. 일거양득(Double Mauled Scotch)2.26. 점짝 놀라게 해주지(Sticky Thump)2.27. 태비시 항공(The High Road)▲2.28. 엉덩이께서 보고 계셔(Second Eye)2.29. 스코틀랜드의 전투법(The Scottish Play)2.30. 말년에 흐긴이라니!(Kilt in Action)2.31. 동작 그만 등골빼기냐?(Spynal Tap)2.32. 스코틀랜드식 빵터지는 모자(Tam O'Shatter)2.33. YOU JUST ACTIVATED MY TRAP BOMB(Scotch Guard)2.34. 점착폭탄 독립 운동(Robbed Royal)2.35. 백만돌이 스파르탄(Tartan Spartan)2.36. 흑격기 작전(Operation High Dive)▲2.37. 유턴(U-Turn)2.38. 연쇄 반응(Chain Reaction)2.39. 정면 충돌(Head-On Collision)2.40. 데모맨 지표 1(Demoman Milestone 1)2.41. 데모맨 지표 2(Demoman Milestone 2)2.42. 데모맨 지표 3(Demoman Milestone 3)
3. 관련 문서1. 개요
팀 포트리스 2의 병과 데모맨의 전용 도전 과제를 서술한 문서.대부분 데모맨의 출신지인 스코틀랜드나, 폭탄과 관련된 것이 매우 많다. 현지화 과정에서는 대부분 흑인과 관련된 것으로 바뀌었다. 전쟁! 업데이트(WAR! Update)에서 솔저와 함께 추가된 터라 솔저의 도전 과제와 대구를 이루거나 유사한 것이 많다. 할로윈 업데이트로 서브컬처 드립을 사용했던 번역명들이 대거 변경되었다.
순서는 2013년 10월 31일 시점의 도전 과제 달성률이다. 단, 지표는 예외로 제일 아래에 기술한다.
봇이나 친구의 도움, 다른 플레이어 없이 혼자서도 깰 수 있는 과제는 ▲표시.
2. 도전 과제 목록
2.1. 통나무 멀리 던지기(Caber Toss)
Bounce an enemy into the air and kill them before they land. 적을 공중에 띄우고 땅에 떨어지기 전에 처치하십시오. |
쉽게 말해 에어샷을 성공시켜야 한다. 유탄은 좀 난이도가 높으니까 점착으로 연속으로 터트리는 게 가장 할 만하다.
도전 과제 이름은 스코틀랜드의 전통 행사인 하이랜드 게임(Highland games)에서 하는 스포츠로, Caber[1]라고 부르는 긴 나무 막대[2][3]를 멀리 던지는 경기다.
2.2. '한' 눈 팔고 쏜 폭탄(Blind Fire)
Kill an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher. 보이지 않거나 가려진 엔지니어의 구조물을 직격 유탄으로 파괴하십시오. |
원문에서는 유탄 발사기를 사용하라고 쓰여 있지만, 실제로는 다른 유탄으로도 가능하다. 보통 건물 철거는 점착 폭탄이 할 일이지만, 유탄으로도 충분히 위협적인 파괴력을 선사할 수 있으니 생각보다 쏠쏠하다. 이 중 로크 앤 로드가 가장 건물을 잘 부수니 적당한 각도에서 건물을 한 번 맞춰보자.
2.3. 오십발오십중(Laddy Macdeth)
Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher. 유탄을 직격으로 맞춰 50명의 적을 죽이십시오. |
직격시키는 게 좀 어렵긴 하지만, 계속 연습해서 감을 익히다보면 그럭저럭 할만해진다. 어차피 시간이 해결해줄 것이다.
도전 과제 원명은 셰익스피어의 비극, 맥베스(Macbeth)에 등장하는 맥베스의 부인(Lady Macbeth)과 죽음(Death), 스코틀랜드어로 어린 소년을 의미하는 단어인 Laddie의 혼성어 말장난이다.
전 번역명은 BLACK★BOMB SHOOTER으로, 데모맨의 특징인 흑인(Black)과 폭탄(Bomb)을 고려하여 BLACK★ROCK SHOOTER를 패러디하였다. 현 번역명은 백발백중의 패러디.
2.4. 존나좋군?(Well Plaid!)
Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman. 다른 데모맨의 도움을 받거나 도우면서 적군 10명을 처치하십시오. |
캐주얼에서는 데모맨이 중복으로 있는 경우가 많고, 중세 모드에서는 애초에 흑기사들이 판치고 있으니 계속 플레이하다보면 달성될 것이다.
도전 과제 원명은 Well played(훌륭한 플레이)와 스코틀랜드 전통 격자 무늬, 또는 그것으로 만든 어깨띠인 Plaid를 합쳐 만든 말장난. 번역명은 흑인 여러 명이 나오는 인터넷 명대사 존나좋군?에서 따왔다.
2.5. 날 패줘, 스코티(Beat Me Up, Scotty)
Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players. 아이랜더의 치명타로 적군 5명을 사살하십시오. |
아이랜더는 무작위 치명타가 없어서 다른 수단으로 치명타를 확보해야 한다. 일단 서술과 달리 소형 치명타로 포함되며, 한 라운드에서 치명타로 적을 잡는 경우는 생각보다 자주 나오니까 무지막지하게 까다롭진 않다. 다만, 본인이 흑기사를 못한다면 좀 힘들 수도 있다.
도전 과제 이름은 스타트렉의 명대사라고 알려진 Beam Me Up, Scotty의 패러디로, 순간 이동 장치를 써서 구해달라 혹은 옮겨달라는 의미다. 하지만 영화에서 저 대사가 나온 건 아니다.
2.6. 글래스고 정ㅋ벅ㅋ(Glasg0wned)
Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher. 유탄 발사기로 25명의 스카웃과 파이로를 죽이십시오. |
파이로는 압축 공기 분사가 있긴 해도 유저마다 실력의 척도가 제각각 달라서 그나마 낫지만, 스카웃은 기동성으로 유탄 따위를 우습게 회피하기 때문에 맞추기가 매우 어렵다. 일단 굳이 직격으로 죽이라고는 안했으므로 광역 데미지로 휩쓸어서 죽일 수도 있고, 좁은 장소에서는 유탄 각이 널널하니 좀 더 쉬워진다.
도전 과제 원명은 스코틀랜드의 주도(主都)인 글래스고와 한국어로 정ㅋ벅ㅋ (또는 관광) 정도의 의미인 Owned의 혼성어 말장난으로, 번역명에서도 비슷한 표현을 사용하였다.
2.7. 은밀하게 목빠지게(Shorn Connery)
Decapitate a cloaked Spy. 은폐 상태인 스파이의 목을 베십시오. |
처치 시 참수하는 연출이 나오는 대검류로만 가능해서 술병 등은 아무리 죽여도 달성되지 않는다. 일단 스파이가 은폐를 시전해서 사거리를 벗어나기 전에 재빨리 칼빵을 먹이는 것 말고는 방법이 없다. 그나마 불이나 오줌 등이 묻어서 위치가 발각되면 쉬워진다.
도전 과제 원명은 제임스 본드를 맡은 걸로 유명한 스코틀랜드 출신 영화배우 숀 코너리(Sean Connery)와 자르다, 깎다의 의미를 가진 영단어 Shear의 과거 분사형인 Shorn을 이용한 말장난으로, 번역명에서는 간첩(Spy)을 다룬 한국 영화 은밀하게 위대하게를 패러디했다.
2.8. 머리가 필요하다. 엄청나게 많은 머리가.(Brainspotting)
Decapitate 50 enemy players. 적 플레이어 50명의 목을 베십시오. |
번역명 변천사: 데모맨의 퍼펙트 참수집행 → 머리만 노린다 → 머리가 필요하다. 엄청나게 많은 머리가.
흑기사를 하다보면 저절로 해결될 것이다. 다만, 맵마다 흑기사의 기여도가 바닥을 치는 경우가 있어서 좀 더 날뛰기 좋은 맵을 자주 찾아보는 것이 좋다. 위의 은밀하게 목빠지게와 마찬가지로 대검류 무기로만 달성할 수 있다.
도전 과제 원명은 스코틀랜드 배경의 마약중독자들 이야기를 다룬 영화 트레인스포팅의 패러디. 가장 최근의 것은 둠 코믹스 번역을 패러디했으며, 1번째는 동방 프로젝트 노래인 치르노의 퍼펙트 산수교실을 패러디했다. 간혹 버그로 우측 하단 스팀 알림에서 1번째 번역으로 표기되는 일이 있다.
2.9. 007 스티키폴(He Who Celt It)
Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage. 점착 폭탄 발사기를 사용하여 적 플레이어를 환경 피해로 처치하십시오. |
여기서 말하는 환경 피해는 절벽이나 톱날, 기차 등의 즉사 트랩을 의미한다. 점착은 넉백이 꽤 크니 가벼운 몸집의 적이라면 어쩌다가 걸려들 것이다. 다만, 그 전에 폭발 데미지로 먼저 죽어버리는 불상사가 생길 수 있어 각잡고 노리는 건 좀 까다로운 편. CTF doulbe cross 맵이 가장 적당하다.
도전 과제 원명은 He who smelt it, dealt it(냄새난다고 한 사람이 장본인이다.[4])라는 영어 관용구와 Celt(켈트족)의 혼성어 말장난으로, 번역명은 스코틀랜드 출신[5]의 주인공이 등장하는 영화 007 시리즈의 제23탄인 007 스카이폴과 점착 폭탄(Sticky Bomb)을 이용한 말장난이다.
2.10. 한 명만 남는다(There Can Be Only One)
Decapitate your nemesis. 적수의 목을 베십시오. |
자기를 제압한 적이 누구냐에 따라서 난이도가 천차만별로 달라진다.
도전 과제 이름은 영화 하이랜더의 명대사로, 데모맨의 근접무기 또는 방패 충돌 처치 대사에도 쓰였다.
2.11. 방패 돌격(The Targe Charge)
Charge and kill someone with your shield bash. 방패로 돌진하여 충돌 피해로 적군을 처치하십시오. |
방패로 돌격 시의 충돌 피해량으로 적을 잡아야 한다. 보통 이런 플레이에 가장 최적화된 경이로운 차폐막이 가장 쉽다.
전 도전 과제명은 진격의 방패다.
2.12. 레프트 4 헤드(Left 4 Heads)
Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill. 한 명을 벨 때마다 10초를 초과하지 않으면서 플레이어 4명의 목을 베십시오. |
대놓고 소드마스터가 될 것을 종용하는 도전 과제. 캐주얼에서는 매우 힘드니까 중세 모드가 가장 적합하다. 아니면 파티 중인 적들을 썰어서 죽이는 짓거리도 가능하다.
도전 과제 이름은 자사의 게임인 레프트 4 데드의 셀프 패러디이다.
2.13. 고지대 경공법(Highland Fling)▲
Sticky jump a really long way... 점착 점프로 아주 멀리 날아가십시오... |
거리를 대충 가늠하자면 Badwater Basin 맵의 블루 부활 구역에서 첫 번째 지점까지이다. 공식 맵은 엄폐물이 많아서 자유롭게 날라다닐 수 있는 맵이 별로 없으니 오렌지 같은 커스텀 맵을 사용하는 게 가장 쉽다.
도전 과제 원명은 스코틀랜드의 전통 춤을 의미하며, 번역명은 중국무술의 경공에서 따왔다.
2.14. 장비를 파괴합니다(Cry Some Moor!)
Destroy 50 buildings. 50개의 구조물을 파괴하십시오. |
구조물 파괴는 데모맨의 본업이다. 엔지니어들을 실컷 괴롭히다보면 어느샌가 달성될 것이다.
도전 과제 원명은 스코틀랜드 고지대의 황야지대인 moor와, 헤비의 대사인 Cry Some More!의 셀프 패러디. 헤비와 데모맨의 성우가 같기 때문에 패러디되었다. 번역명은 자사 하프라이프의 그 유명한
2.15. 사무용 스카치 절단기(Scotch Tap)
Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander. 아이랜더로 적을 학살하십시오. |
서술을 굳이 추상적으로 해놓아서 처음 보면 뭔 헛소리인가 싶겠는데, 그냥 아이랜더의 도발 킬로 적을 처치하라는 의미이다. 다른 도발 처치를 하는 요령과 마찬가지로 별로 다를 건 없다. 저격하느라 조준에 정신이 팔린 스나이퍼를 노리거나, 잠수하는 플레이어를 노리면 된다.
도전 과제 이름은 3M사의 스카치 테이프(Scotch Tape)의 패러디이다.
2.16. 줄줄이 사탕(Pipebagger)
Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs. 한 번의 점착 폭탄 폭파로 최소 3명의 플레이어를 처치하십시오. |
그냥 플레이하는 건 어려우니 메딕의 크리크크리그를 최대한 노려보자. 치명타 우버가 터진 데모맨은 3명은 어림도 없을 만큼 죄다 궤멸시킬 정도로 상상을 초월하는 고점을 가지고 있다.
도전 과제 원명은 보시다시피 악기인 백파이프를 의미한다. 백파이프에는 하나의 공기주머니에 여러 개의 관이 달려 있기 때문.
2.17. 고만해, 미친놈아!(Slammy Slayvis Woundya)
Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer. 곡괭이를 휘두르고 있는 적군 솔저의 목을 베십시오. |
번역명 변천사: 그만 설쳐 → 고만해, 미친놈아!
여기서 말하는 곡괭이는 솔저의 근접 무기인 등가교환기를 의미한다. 탈출 계획은 죽여도 인정되지 않으므로 주의할 것.[6]
애초에 등가교환기 자체가 안 쓰이는 무기라서 매우 힘들다. 중세 모드로 가도 보통 솔저는 반맹인검객을 더 많이 들기 때문에 친구 불러서 시키는 게 가장 좋다.
도전 과제 원명은 미국의 배우이자 가수인 새미 데이비스 주니어(Sammy Davis, Jr.)의 이름을 패러디한 것으로, 본 배우는 (1960년 원작의) 오션스 일레븐에 前 군사 폭파 전문가인 조시 하워드(Josh Howard) 역으로 출연한 적이 있으며, 배우 본인은 1954년에 교통사고로 왼쪽 눈을 잃었다 그 후로 6개월 동안은 안대를 썼다가 나중에 유리 의안을 착용했다. 사실상 데모맨의 모델이 된 인물. 국내 번역명은 이말년씨리즈의 명대사, 고만해, 미친놈들아!에서 따왔다. 등가교환기를 든 솔저는 적을 죽이려고 설쳐댈 테니 생각보다 초월번역이다.
2.18. 네스 호의 폭탄괴물(Loch Ness Bombster)
Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting. 적 플레이어가 텔레포트한 지 5초 이내에 점착 폭탄으로 그를 죽이십시오. |
적진을 함락시키고 나서 텔레포터를 발견했을 때, 거기에다 트랩을 깔고 적이 오기를 기다리자.
도전 과제 이름은 스코틀랜드의 네스 호와 거기서 나온다는 괴물인 네시의 패러디이다. 참고로 배경 설정 상 데모맨은 어릴 때 네스 호의 괴물을 잡기 위해 폭탄을 만들었지만 그 폭탄이 자기 양부모를 잡은 과거가 있다.
2.19. 혼돈! 파괴! 방어!(Bravehurt)
Kill 25 players defending a capture point or cart. 점령 지점을 방어하거나 수레를 밀고 있는 플레이어를 25명 처치하십시오. |
데모맨은 방어군인 만큼. 공격 외에도 이런 지점을 저지하는 능력이 매우 뛰어나다. 한타를 하다보면 저절로 달성될 것이다.
도전 과제 원명은 유명한 스코틀랜드 배경의 사극영화, 브레이브 하트의 패러디로, 번역명은 워크래프트 시리즈에서 나오는 등장인물인 킬제덴의 대사, 혼돈! 파괴! 망가!의 패러디이다.
2.20. 블러디 메리(Bloody Merry)
Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face. 적 플레이어에게 웃는 얼굴의 프리즈캠 샷을 선사하십시오. |
여기서 웃는 얼굴은 주 무기의 도발을 뜻한다. 그러니까 인성질하는 소리.
버그가 있는지 솔저(팀 포트리스 2)의 스프레이 오브 디피트를 깨면 가끔 이 도전과제가 완료된다.
도전 과제 이름은 헨리 8세의 딸이자 잔혹한 공포 정치로 유명했던 메리 1세의 별명인 블러디 메리(Bloody Mary)의 패러디.
2.21. 인생은 삼세번(Three Times a Laddy)
Dominate 3 Engineers. 3명의 엔지니어를 제압하십시오. |
센트리 건과 적들의 공세를 조심하면서 엔지들에게 PTSD를 심어주자. 어차피 누적이니까 천천히 해도 상관없다.
도전 과제 원명은 펑크(Funk) 및 솔(Soul) 밴드인 The Commodores의 곡, Three Times a Lady와 스코틀랜드 단어 Laddie의 말장난이다.
2.22. 너는 이미 죽어 있다!!(The Stickening)
Kill 5 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation. 한 번의 점착 폭탄 폭파로 체력이 가득 찬 헤비를 3명 처치하십시오. |
대기 킬이나 크리 우버 등, 헤비를 원콤낼 수 있는 방법은 충분하니 아주 어렵진 않다. 아니면 딸피가 되어 도망가는 헤비를 노려보는 것도 좋다. 이것도 마찬가지로 누적이므로 천천히 해도 된다.
도전 과제 원명은 영화 하이랜더의 2편 부제인 The Quickening(태동)과 점착 폭탄(Sticky Bomb)의 혼성어 말장난으로, 번역명은 북두의 권의 등장인물인 켄시로의 명대사, 너는 이미 죽어 있다!!에서 따왔다. 체력이 가득찬 헤비를 죽일 화력이라면 그 어떤 적이라도 이미 죽은 것이나 다름 없다는 의미인 셈.
2.23. 일타삼피(The Argyle Sap)
Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation. 한 번의 점착 폭탄 폭발로 엔지니어, 센트리 건, 디스펜서를 모두 날려 버리십시오. |
과거라면 몰라도 현재는 합선기나 원격 조련 장비 같이 구조물을 방어할 수 있는 수단이 많아서 생각보다 쉽지 않다. 그리고 보통 디스펜서는 센트리와 거리가 벌어진 장소에서 설치된 경우가 많기 때문에 엔지와 센트리는 터트려도 혼자 남아있는 일이 많다. 그냥 농사를 계속 부수다보면 어쩌다가 깨질 것이다.
도전 과제 원명의 Argyle은 스코틀랜드의 서부 해안 도시인 아가일(Argyll)의 스코틀랜드식 전통 표기이며, Sap은 알다시피 스파이의 전자 교란기(Sapper)에 쓰인 표현으로 엔지니어의 구조물을 파괴한다는 표현이다.
2.24. 끈적거리는 것이 온다(Something Stickied This Way Comes)
Kill 30 players with air burst sticky bombs. 점착 폭탄을 공중에서 폭파시켜 30명의 플레이어를 처치하십시오. |
점착 폭탄은 공중에서 폭파시키면 폭발 범위가 감소하고, 지형에 붙어있어야 데미지가 증폭되는 메커니즘이라서 처치하는 다소 까다롭다. 딸피가 된 적을 휘말리게 해서 죽이다보면 될 것이다.
도전 과제 이름은 앞서 언급된 맥베스의 4막 1장에 등장하는 마녀의 대사인 Something wicked this way comes(사악한 것이 다가온다)의 패러디이다.
2.25. 일거양득(Double Mauled Scotch)
Kill 2 people in a single sticky jump. 한 번의 점착 점프로 2명을 처치하십시오. |
쉽게 말해서 흑격기를 시전하라는 뜻. 점프로 공중에 체공한 상태에서 유탄이든 점착이든 어떻게든 뿌려서 다인 킬을 노려보자.
2.26. 점짝 놀라게 해주지(Sticky Thump)
Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs. 스코틀랜드식 저항운동을 사용하는 동안 새 점착 폭탄을 설치하지 않고 개별 폭파로 3명의 플레이어를 처치하십시오. |
해당 무기의 장점을 최대한 발휘해야 하는 도전 과제. 미리 적이 올만한 곳에 함정을 깔아서 대기 킬을 노려보자. 중간이 의문사당하지 않게 조심하고.
도전 과제 원명은 스코틀랜드를 비롯한 북부 영어(Northern English)의 감탄사 관용어 표현인 Ecky thump과 점착 폭탄(Sticky Bomb)의 말장난이로, 번역명에서도 깜짝과 점착 폭탄으로 말장난을 반영하였다.
2.27. 태비시 항공(The High Road)▲
Sticky jump onto a cap point and capture it. 점착 점프로 점령 지점에 도달하여 장악하십시오. |
점착 점프로 빠르게 전선에 증원되는 건 데모맨의 기본 소양이다. 단, 주의할 게 있는데 점작 점프로 착지한 지점이 점령지여야 인정된다. 그래서 생각보다 난이도가 까다로운 편.
도전 과제 원명은 스코틀랜드 민요인 The Bonnie Banks o' Loch Lomond(로몬드 호숫가의 아름다운 모래톱)의 가사, "Ye'll tak' the high road and I'll tak' the low road. An' I'll be in Scotland afore ye"[7]에서 따온 것이다.
전 번역명은 최고로 HIGH한 점착이다! 로 죠죠의 기묘한 모험 등장인물인 DIO의 명대사, "최고로 HIGH한 기분이다아아하하핫!!!"를 패러디하였다.
2.28. 엉덩이께서 보고 계셔(Second Eye)
Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump. 적 플레이어에게 엉덩이를 흔드는 모습의 프리즈캠 샷을 선사하십시오. |
여기서 엉덩이를 흔드는 모습은 스코틀랜드식 저항운동의 도발 동작이다. 참고로 본 도발 동작은 영화 브레이브 하트에서 스코틀랜드군이 영국군에게 킬트를 들춰서 엉덩이를 내밀며 도발하는 장면을 따온 것이다. 어쨌거나 달성 방법은 도발만 다를 뿐 블러디 메리와 같다.
도전 과제 원명은 데모맨의 눈이 하나 뿐이라는 것을 강조하는 것이기도 하고, 문맥 상 엉덩이를 말하는 것이다. 번역명은 문맥에 중점을 맞춰 마리아님이 보고 계셔를 패러디했다.
2.29. 스코틀랜드의 전투법(The Scottish Play)
Get a melee kill while sticky jumping. 점착 점프 상태에서 근접 무기로 적을 처치하십시오. |
솔저마냥 모종삽 플레이를 하라는 뜻. 근접 무기를 때려박는 순간은 말 그래도 한 순간이라서 매우 어렵다. 한 번 치명타의 신에게 빌어보자.
도전 과제 원명은 연극배우들이 멕베스에서 일명 맥베스의 저주를 피하기 위해서 해당 연극의 제목을 돌려서 말하는 표현인 스코틀랜드 연극을 의미이기도 하고, 직역하면 스코틀랜드식 (게임) 플레이가 되기도 한다.
전 번역명은 스코틀랜드의 입체기동전투법이었으며, 진격의 거인에서 작중 등장하는 도구인 입체기동장치를 참고하였다.
2.30. 말년에 흐긴이라니!(Kilt in Action)
Kill 500 enemy Soldiers. 적 솔저 500명을 죽이십시오. |
솔저의 데모맨을 죽입시다(데모맨은 나의 원수) 도전 과제와 대구를 이룬다. 이런 종류의 도전 과제들이 다 그렇듯이 시간이 해결해준다.
도전 과제 원명은 전사(戰死, Killed In Action)와 킬트(Kilt)를 이용한 말장난으로, 번역명은 tvN의 시트콤, 푸른거탑의 등장인물인 최종훈 병장의 명대사, 말년에 XX라니!를 패러디하였다.
2.31. 동작 그만 등골빼기냐?(Spynal Tap)
Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building. 아군 구조물에 전자교란기를 설치한지 5초가 지나지 않은 스파이를 20명 죽이십시오. |
아군 엔지니어가 차린 농장 근처에서 얼쩡대다가 잡으면 되겠는데, 보통 이 일은 파이로가 하는 일이라서 좀 경쟁이 있을 수 있다. 미리 점착 폭탄을 구조물 주위에 설치한 다음 구조물에 교란기가 설치되자마자 터트리자.
도전 과제 원명은 로브 라이너(Rob Reiner) 감독의 모큐멘터리 영화인 This Is Spinal Tap(이것이 스파이널 탭이다)를 패러디하였다. 국내판은 타짜의 동작그만 밑장빼기냐를 패러디했다.
2.32. 스코틀랜드식 빵터지는 모자(Tam O'Shatter)
Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic. 메딕이 우버차지를 한 번 발동시킨 동안 5개의 적 엔지니어 구조물을 파괴하십시오. |
메딕에게 완전히 같은 내용의 도전 과제인 의료 혁명이 있다. 일반적으로 엔지니어 1명이 농사를 마친 상태에서 부술 수 있는 구조물은 최대 3개로, 최소 2명 이상의 엔지니어가 차린 농사를 망쳐야 하는데... 점착 폭탄은 강하다. 5개가 아니라 10개라도 충분히 찜 쪄 먹는다. 문제는 2명 이상의 적군 엔지니어가, 한꺼번에 노릴 위치에 농사를 차리고 있어야 한다는 것. 거기다 우버차지 지속시간(최대 8초) 동안에 달성해야 하는데다 혹여나 합선기를 들고 있는 엔지가 있을 수 있기 때문에 상당히 까다롭다. 쉽게 달성하려면 역시 도전 과제 달성용 맵에서 하자.
도전 과제 이름은 스코틀랜드 전통 모자인 Tam O'Shanter에서 따온 것으로, 보통 이런 식으로 챙이 없는 모자를 빵모자로 지칭하므로, 번역명에서는 폭발 의성어인 빵과 연관시켜 번역하였다.
2.33. YOU JUST ACTIVATED MY TRAP BOMB(Scotch Guard)
Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times. 한 번의 점착 폭탄 폭파로 장악 중이거나 수레를 밀고 있는 적군 3명을 처치하는 것을 3번 성공하십시오. |
크리츠크리그가 모든 걸 해줄해줄 것이다.
도전 과제 원명은 영국군의 연대인 Scots Guards를 암시하며, Guard는 기차의 승무원(Conductor)을 가리킨다. 한마디로 '이 수레는 이제 제 겁니다'인 셈. 번역명은 현지화를 거치면서 흑형이 함정 카드(로 추정되는 카드)를 들고 씩 웃는 인터넷 밈인 함정흑형를 패러디하였는데, 본 도전 과제의 내용을 생각해보면 참으로 적절하다고 할 수 있다.
2.34. 점착폭탄 독립 운동(Robbed Royal)
Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance. 스코틀랜드식 저항운동을 사용하여 100개의 적 점착 폭탄을 파괴하십시오. |
번역 변천사: 폭탄 제거 →점착폭탄 독립 운동
적군 데모맨이 점착 폭탄을 깔아두고 기다리는 위치를 노리는 게 좋다. 다만 눈치를 채면 파괴하기 전에 폭파시켜 버리는 경우가 있으니 주의.
또한 순삭폭탄 발사기도 적팀이 뿌린 점착 폭탄을 부술 수 있어 도전과제를 달성할 수 있다. 오히려 빨리 터뜨릴 수 있는 순삭 폭탄 발사기의 특성 상 이 쪽이 더 달성하기 쉬운 편이다.
도전 과제 원명은 스코틀랜드 전승에서 등장하는 영웅인 롭 로이(Rob Roy, Robert Roy MacGregor)의 패러디로 흔히 스코틀랜드판 로빈 후드로 불리는 인물이다. 참고로 본 인물의 이름을 딴 칵테일이 있다. 현지화 명칭은 점착폭탄에게서 아군을 독립시켜준다는 의미로 지어졌다.
2.35. 백만돌이 스파르탄(Tartan Spartan)
Do 1 million points of total blast damage. 총 누적 100만의 폭발 피해를 주십시오. |
시간이 해결해준다.
도전 과제 원명은 스코틀랜드 전통 격자 무늬 직물인 Tartan과 Spartan의 발음을 이용한 말장난이다. 이전 번역명은 폭파용병 태비시☆데몰리션맨 이였으며, 한때 크게 유행한 모 마법소녀 애니메이션을 패러디하였다.
2.36. 흑격기 작전(Operation High Dive)▲
Parachute 19.47 miles. 낙하산을 타고 19.47 마일을 이동하십시오. |
낙하산은 낙하 속도를 줄이긴 하지만, 이동 속도의 영향을 받지 않는다. 19.47 마일을 가려면 엄청 먼 거리를 가야 하는데, 점착폭탄류 무기가 필수다. 체력 깎이는 게 신경 쓰이면 점착 점퍼라도 챙겨가자.
정 안 되겠으면 전용 맵을 쓰자. 중력이 9999999로 되어있어서 약 30분이면 매우 빠르게 깰 수 있다. cfg 파일은 팀포 cfg 폴더 안에 넣고, 맵 파일은 Download → maps 폴더 안에 넣으면 된다.
2.37. 유턴(U-Turn)
Kill an enemy that you couldn't see at the beginning of your charge. 돌격 시작 시에는 보이지 않던 적을 처치하십시오. |
스파이가 은폐 도중에 발각된 거라도 아닌 이상, 일반 방패로는 매우 힘들어서 사실상 조류 조타기 전용 과제이다. 조류 조타기로 후방 적에 빠르게 방향을 꺾어서 기습하는 방식. 애초에 제목도 해당 무기를 사용할 것을 의도하고 있다.
2.38. 연쇄 반응(Chain Reaction)
Get 3 kills within 6 seconds using the Demoman charge. 데모맨의 돌격을 이용하여 6초 이내에 3명을 처치하십시오. |
이쪽은 조류 조타기와 알리바바의 조막만한 신발과의 조합을 의도하고 있다. 취향에 맞는 대검을 골라서 돌진각을 한 번 보도록 하자. 다만, 조류 조타기는 소형 치명타가 최대라서 좀 어렵다.
2.39. 정면 충돌(Head-On Collision)
Kill a charging Demoman while charging. 돌격하는 데모맨을 돌격 중에 죽이십시오. |
돌격 방패 끼고 다니는 데모맨은 돌격 방패 쓴 데모맨과 접촉이 잘 안 난다. 방패 무기는 랜덤으로도 잘 나오지 않는 데다, 돌격으로 싸워봤자 50 가량밖에 안 되고, [9] 머리를 모아도 고작 90밖에 안 된다. 조류 조타기 쓰고 다니는 데모맨이나 만나서 처리하자. 경이로운 차폐막은 필수.
번역명은 교통 체증에서 자주 일어나는 정면 충돌을 패러디했다.
2.40. 데모맨 지표 1(Demoman Milestone 1)
Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack. 데모맨 도전 과제 5개를 달성하십시오. |
달성 시 보조 무기인 돌격 방패(Chargin' Targe)가 지급된다.
2.41. 데모맨 지표 2(Demoman Milestone 2)
Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack. 데모맨 도전 과제 11개를 달성하십시오. |
달성 시 근접 무기인 아이랜더(Eyelander)가 지급된다.
2.42. 데모맨 지표 3(Demoman Milestone 3)
Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack. 데모맨 도전 과제 17개를 달성하십시오. |
달성 시 보조 무기인 스코틀랜드식 저항운동(Scottish Resistance)이 지급된다.
3. 관련 문서
[1] 케이버스코틀랜드 영어의 압박을 피하기 위해 일반적인 영어로 쓰자면 다음과 같다. "You'll take the high road and I'll take the low road. And I'll be in Scotland before you"(당신은 고갯길을 올라가야 하였고 나는 내려가야 하였지. 그리고 나는 스코틀랜드에서 (기다리고) 있겠다고 당신 앞에서 다짐했어.)[8] 물론 알만한 사람은 알겠지만 솔저는 군인 행세를 하는 민간인이다. 즉, 그냥 밀덕(...)[9] 경이로운 차폐막은 85(머리당 +17, 최대 5(데미지는 170) 정도로 높은 편이다.
[keɪbə(r)]
정도로 발음한다.[2] 데모맨의 근접무기 중 하나인 울라풀 막대의 원명도 Ullapool Caber다.[3] 긴 나무 막대라고 했지만 사실 상 통나무다.[4] 방귀 뀐 놈이 성낸다 랑 비슷하다.[5] 참고로 이는 배우 숀 코너리로 인한 영화 시리즈의 설정이고, 원작 소설에는 잉글랜드 출신이다.[6] 본래 탈출 계획은 등가교환기에서 성능이 나뉘어져 출시된 무장으로, 저게 나올 당시에는 탈출 계획이 없었다. 본래대로라면 탈출 계획도 범주에 포함되도록 코드를 수정해야 맞지만, 그러지 않아서 이렇게 된 것.[7]