상위 문서: 겐지(히어로즈 오브 더 스톰)
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; word-break:keep-all" {{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:max(80px, 33%); min-height:2em" {{{#!folding [ 영웅 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -5px; letter-spacing:-1px" | 워크래프트 · 디아블로 · 스타크래프트 · 오버워치 · 시공의 폭풍 | |||
<colbgcolor=#1e1a4c> 전사 | ||||
투사 | ||||
원거리 암살자 | ||||
근접 암살자 | ||||
치유사 | ||||
지원가 | }}}}}} }}}{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:max(80px, 33%); min-height:2em" {{{#!folding [ 스킨 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -5px; letter-spacing:-1px" | 워크래프트 · 디아블로 · 스타크래프트 · 오버워치 · 시공의 폭풍 | ||
<colbgcolor=#1e1a4c> 전사 | ||||
투사 | ||||
원거리 암살자 | ||||
근접 암살자 | ||||
치유사 | ||||
지원가 | }}}}}} }}}{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:max(80px, 33%); min-height:2em" {{{#!folding [ 대사 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px; letter-spacing:-1px" | 워크래프트 · 디아블로 · 스타크래프트 · 오버워치 · 시공의 폭풍 | ||
<colbgcolor=#1e1a4c> 전사 | ||||
투사 | ||||
원거리 암살자 | ||||
근접 암살자 | ||||
치유사 | ||||
지원가 | }}}}}}}}}}}} |
1. 기본 대사
영어 | 한국어 |
원작처럼 일본어 대사가 많다.
1.1. 플레이 관련 대사
- 준비 완료
- 이동
- 나는 어둠 속의 검이다.
- 그러지.
- 내 검은 무뎌지지 않는다.
- よし!(요시: 좋다!)
- 전투는 계속된다.
- 行くぞ!(이쿠조: 가자!)
- 가고 있다.
- 내 영혼은 균형을 추구한다.
- 내 목적을 이루리라.
- 이게 내 길이다.
- 공격
- 돌풍처럼 휩쓴다.
- 순식간에 끝내지.
- 覚悟!(카쿠고: 각오해라!)
- 終わりにしてやる。 (오와리니시테야루: 끝을 내주지.)
- 네 실력을 보여라.
- 넌 내 상대가 못 된다.
- 내가 공격하겠다.
- 특성 선택
- 내 실력이 상승했군.
- 요긴하게 쓰겠다.
- 마음에 드는군.
- 내 영혼이 강해지는구나.
- 내 잠재력이 폭발하는구나.
- 마나 부족
- 마나가 부족하다.
- 마나가 얼마 없다.
- 마나가 더 필요하다!
- 학살 저지
- 죽음을 내린다면 죽음을 맞이할 준비부터 해야 하는 법.
- 운이 나빴군.
- 치유 받음
- 회복됐다.
- 치유되었다.
- 치유, 고맙다.
- 낮은 생명력에서 치유 받음
- 덕분에 살았다.
- 운명이 내게 미소 짓는군.
- 아, 훨씬 낫군.
- 구출 받음
- 이 기회를 놓치지 않겠다.
- もう一 戦願おう!(모- 잇센 네가오-: 한 판 더 부탁한다!)
- 불가능
- 절대 안 된다.
- 아니.
- いいや。 (이-야; 아니.)
- 교전 패배
- くそっ...(쿠소: 망할....)
- 死の匂いか… (시노 니오이카: 죽음의 냄새인가...)
- やられたか... (야라레타카: 당한건가...)
- 부활
- 다시 전장으로.
- 내겐 아직 할 일이 있다.
- 戦いは終わらん。(타타카이와 오와란: 싸움은 끝나지 않는다.)
- 이번엔 결과가 다를 것이다.
- 我が魂はまだ燃えている!(와가 타마시-와 마다 모에테이루: 내 영혼은 아직 불타고 있다!)
- 전세 역전
- 과거에 매달릴 시간이 없다. 지금은 싸우자!
- 교전 승리
- 내 소명을 이루었다.
- 조화 속에서 평화를 찾아라.
- 목표 획득 / 적 건물 파괴
- 뜻깊은 승리로군!
- 見事!(미고토: 훌륭하다!)
- 도발
- 날 막을 순 없다!
- 넌 잠자코 보기만 해라.
- よし、いつでも来い!(요시, 이츠데모 코이: 좋아, 언제든지 와라!)
- 귀환
- 후퇴!
- 후퇴해야 한다!
- 미니맵 신호
- 아군에게 도움이 필요하다!
- 지원이 필요하다.
- 도움이 필요하다.
- 핵을 공격해라!
- 이 용병들이 우릴 돕게 하자.
- 이 요새를 파괴해라!
- 이 감시탑을 차지하자!
- 핵이 공격받고 있다!
- 이 요새를 사수해라!
- 이 감시탑을 사수해라.
- 이 영웅을 처리해야 한다!
- AI 대사
- 적들이 취약한 지금이 기회다.
- 우위를 점한 지금 승리를 쟁취하자.
- 지금이 공격할 때다.
- 조심해라.
- 쓸만한 공격이군.
- やるな!(야루나; 제법이군.)
- 대단하군!
- 넌 치유가 필요하다.
- 어서 치유의 샘을 찾아라.
- 이 용병들이라면 괜찮은 상대가 되겠군.
- 안타깝군.
- 아군이 쓰러졌다.
- 죽음이 다가온다.
- MVP
- 이렇게 기쁠 수가.
- 전사의 영혼이 불타오른다.
- 할 일을 했을 뿐.
1.2. 스킬 관련 대사
- 튕겨내기(W)
- 자, 오너라.
- 덤벼라!
- 始め!(하지메; 시작!)
- 上等だ!(죠-토-다; 바라던바다!)
- その程度か。(소노 테-도카; 그 정도인가.)
- もっとだ!(못토다; 좀 더다!)
- 다시!
- 하하, 다시!
- 질풍참(E)
- 용검(R1)
- 竜神の剣を喰らえ!(류진노 켄오 쿠라에; 용신의 검을 받아라!)
- 용이 내가 된다!
- 폭렬참(R2)
- 竜撃剣!(류-게키켄; 용격검!)[2]
- 내 검에 깃든 용이여!
1.3. 영웅 처치
- 이것이 나의 능력이다.
- 죽음과 마주하여 너 자신을 돌아보아라.
- 멋진 승부를 바랐건만.
- アホが!(아호가; 멍청하긴!)
- まだまだ!(마다마다; 아직 멀었다!)
- 본인의 소행을 반성해라.
- 鎌鼬!(카마이타치; 칼바람!)
- 우린 다시 싸울 것이다.
1.3.1. 특정 영웅 처치
- 디아블로: 하나무라에서 물러가라! 악마야.
- 오크[3]: 너 같은 오니는 생전 본 적 없다.
- 오버워치[4]: 망자에게 애도를.
- 판다렌[5]: 말하는 판다라니? 마치 내가 악당이 된 기분이군.
- 로봇[6]: 스승님 용서하십시오. 스승님의 일족을 쓰러트려야만 했습니다.
- 방랑 무사 제라툴: 勝負あり! (쇼부 아리!; 승부는 났다!)[7]
- 사무로: なんだ, そのちゃんばらは? (난다, 소노 찬바라와; 뭐냐, 그 칼부림은?)
- 은신 영웅[8]: 내 눈을 피하려면 그 정도는 부족하다.
- 검사[9]: 검으로는 절대 지지 않겠다.
- 언데드[10]: 이제 안식을 취할 수 있을 것이다. 아마도. 여기선 확신하지 못하겠군.
- 괴물[11]: 신화나 전설에서만 닌자들이 괴물을 사냥하는 줄 알았건만.
- 한조: 이번엔 내가 이겼군, 형.
1.4. 영웅 상호작용
- 기본
- 질문
- 준비는 되었나?
- 실력을 보일 준비는 됐나?
- 대답
- 하, 얼마든지.
- 내 정신은 고요하고 내 검은 준비 됐다.
- 나는 만반의 준비를 끝냈다. 저들도 그럴지 모르겠군.
- 너는? 예상치 못했는데?
- 이런 변화무쌍한 장소에서야말로 자신의 본연의 모습을 찾아야 하는 법.
- 무슨 말인지는 잘 모르겠지만 분명 중요한 얘기였겠지.
- 난 과거의 나를 받아들였다. 언젠가는 너도 그럴 수 있길 바란다.
- 우호적 영웅
- 질문
- 너를 아군으로 도와 기쁘다.
- 대답
- 영광이군.
- 적대적 영웅
- 질문
- 흠. 네놈이군.
- 대답
- 마음을 비우고 눈앞의 임무에 집중하라.
- うるせ! (우루세; 시끄럽다!)
- 내 실력을 의심하는 거냐? 어리석군.
- 훗, 고작 그거냐?
- 동의
- 동의한다.
- は, よし!(하, 요시; 하, 좋다!)
- 기대하고 있겠다.
- 자랑
- 폭풍 전야로군. 머지 않아 피바람이 불 것이다.
- 시시한 싸움이 되겠군.
1.4.1. 특정 영웅 상호 대사
- 첸: 넌 참으로 기이한 녀석이군. 하지만... 우린 생각보다 닮은 점이 많은 것 같다. (어서 오게. 우리 이 땅과 가족, 명예를 위해 싸우세.) / (안녕하신가, 친구! 이렇게 다시 만나서 반갑네.) 너는... 판다군? 훗, 판다라니.
- 카라짐: 균형과 조화가 네 곁에서 공명하는 게 느껴진다. 너 같은 자와 함께 싸울 수 있어 기쁘군. (이 세계에는 우리같은 용사들이 필요합니다.) / (아! 그대가 함께라니. 신들께서 절 돕는 것 같습니다.) 널 보면 내 스승님이 떠오른다. 하지만 수염은 네가 더 잘 어울리는군.
- 머키: 너는... 물고기인가? / 당분간 초밥은 손도 못 대겠군.
- 오버워치: 다시 함께 싸우게 됐군. ([루시우_대답]) / ([루시우_질문]) 지금은 우리의 길이 만났지만... 나중엔 어떻게 될지 모르지.
- 트레이서: 복수를 꿈꾸는 자는 복수의 칼날에 쓰러진다. (하하하하하. 농담도 잘하셔.) / (겐지. 우리 몸 좀 풀어볼까?) 물론이지. 너라면 나도 좀 진지해질 필요가 있겠군.
- 자리야: 넌 아직도 날 믿지 않는군. (난 너 같은 것들을 수도 없이 박살 냈어.) / (난 너 같은 것들을 수도 없이 박살 냈어.) 분노가 널 삼키게 두지 마라. 마음 속은 너와 똑같은 인간이다.
- 방랑 무사 제라툴, 장군 아르타니스 : 그 갑옷, 묘하게 낯이 익군. 그에 걸맞은 실력이길 바란다. ([제라툴_대답][아르타니스_대답]) / ([아르타니스_질문]) 이 싸움이 끝나면... 그 갑옷에 대해 얘기 좀 하지.
- 사무로: 네 검법은... 흥미롭군. 실전에서 어떨지 지켜보겠다.(아주 멋진 싸움이 되겠군.) / 그러게 말이다. 녹색 피부의... 음. 무사여.
- 언데드: ([실바나스_질문]) 죽음을 맞이한 건 너뿐만이 아니다.[18]
- 괴물: 과거의 나였으면 널 겉모습만으로 판단했겠지. 하지만 이젠 아니다.
- 한조: 오랜만이야, 형. / 久しぶりだな、兄貴。(히사시부리다나, 아니키; 오랜만이야, 형.) (내 아우는 죽었다. 내 손으로 직접 죽였지.) // (날 능가할 수 있을 것 같나?) 두고 보지, 형.
1.5. 반복 대사
- 불렀나?
- 여어!
- 오락실[19]에서 놀던 시절에 나는 2단 점프가 정말 터무니없다고 생각했었다. 하, 그땐 어찌나 그리 어리석었던지.[20]
- 이 팔은 무기가 아니다. 최첨단 기술로 만든 의수일 뿐이지.[21] 그래, 그게 제일 근접한 명칭이겠군.
- 오버워치가 날 구했다. 나는 가까스로 살아남았지만, 그들은 날 재창조할 수 있는 기술이 있었다.
- 날 닮은 동물이라면 역시 회색여우지. 아니... 비글인가?[22]
- 나도 예전엔 말싸움을 많이 하곤 했다. 그러나 요즘엔 더 효율적인 방법을 찾았지. '반사'.[23]
- 이 검을 휘두른 지 벌써 몇십 년이 지났는데 아직까지도 용의 힘을 부를 때마다 기분이 좋아지더군.[24]
- 나는 패치 노트에서 언급되는 적이 별로 없다. 닌자라면 변화 또한 은밀해야 하는 법이지.[25]
- 오직 시마다 일족만이 용을 부린다. 그런데 여기에 있는 어느 꼬마는 우리 일족이 아닌데도 용을 부리더군. 그것도 두 마리나![26]
- 아버지께서 내게 두 용에 대한 이야기를 들려주시곤 했다. 그 용들은 귀가 시간이 지나도록 밖에서 놀다가 일주일동안 외출 금지를 당했다고 하지. 흠, 정말 교훈이 되는 이야기였어.
- 누구보다 빠르게 전장을 달려라! 바람을 베어라! 드높은 시공에 다섯 명의 맹세를 휘날려보자![27]
- 오버워치를 떠난 후 나는 방랑자가 되어 세상을 떠돌았다.[28] 그래, 나는 원래부터 이방인이었으니.[29]
- 사이보그 닌자이기 때문에 난 언제나 준비되어 있지.
- 替え玉!(카에다마!; 면 추가!)[30]
1.6. 음성 대사
- 용과 나는 혼연일체
용과 나는 혼연일체.
- 두 번 재고 한 번 벤다
두 번 재고 한 번 벤다.
- 한낱 인간일 뿐
넌 한낱 인간일 뿐이다.
- 깔보지 마
嘗めるな! (나메루나; 깔보지 마!)
- 좋은 사람[31]
좋은 사람 같은데 죽여야 한다니 안타깝군.
1.7. 대기 화면 및 상점 화면 대사
- 身を捨てても、名利は捨てず。(미오스테테모, 묘-리와스테즈; 내 한 몸 버릴지언정, 명예는 버리지 않으리.)[32]
- 칼 끝이 흔들리지 않으면 영혼 또한 조화롭지.
- 我が魂はまだ燃えている!(와가 타마시-와 마다 모에테이루; 내 영혼은 아직 불타고 있다!)
- 난 꺾이지 않는다.
- 竜は我に成る!(류-와 와레니 나루; 용이 내가 된다!)
- 追いつけるかな? (오이츠케루카나; 따라잡을 수 있을까?)
- 배울 건 언제나 있지.
- 臨、兵、鬪、者、皆、陣、列、在、前。(린, 뵤-, 토-, 샤, 카이, 진, 레츠, 자이, 젠; 임, 병, 투, 자, 개, 진, 열, 재, 전.)
- 칼을 뽑을 준비가 됐다.
- 俺にはまだやる事がある。(오레니와 마다 야루코토가 아루; 나에게는 아직 할 일이 있다.)
- 이 곳에서도 나는 이방인이로군.
1.8. 아나운서 대사
- 전투 준비
- 곧 전투가 시작된다!
- 양 팀이 준비 중이다.
- 겐지로 플레이
- 흠... 저 닌자는 낯이 익은데...
- 초록색 사이보그 닌자가 또 있다니. 여태까지는 내가 유일한 줄 알았건만.
- 이번에는 나도 참전하나 보군. よし!(요시; 좋아!)
- 카운트 다운
- 전투 시작까지, 10초.
- 五, 四, 三, ニ, いち! (고, 욘, 산, 니, 이치; 오, 사, 삼, 이, 일!)
- 전투 시작
- 전투를 시작하자!
- 자, 시작하자!
- 전투를 시작하자. 始め!(하지메; 시작!)
- 네 실력을 보여라.
- 특성 선택
- 특성을 선택해라.
- 특성을 골라라.
- 기선 제압
- 기선 제압!
- (빨강/파랑) 팀, 기선 제압!
- 적 처치
- 적을 제거했다.
- 적 영웅을 처치했다.
- 영웅이 쓰러졌다.
- 놀랍군!
- 훌륭하군!
- 비단을 가르듯.
- 쓸만한 공격이군.
- 적을 제거했다.
- 영웅이 제거됐다.
- 영웅이 쓰러졌다.
- 영웅을 제거했다.
- 팀 전멸
- 적 팀 전멸!
- (빨강/파랑) 팀, 전멸!
- 연속 처치
- 2연킬.
- 3연킬!
- 4연킬!
- 5연킬!
- 5명 연속 처치
- 학살의 시작.
- 10명 연속 처치
- 무자비!
- 15명 연속 처치
- 폭주!
- 20명 연속 처치
- 폭풍의 영웅!
- 사망
- 적에게 당했다.
- 적이 널 베었다.
- 안타깝군.
- 영웅이 쓰러졌다.
- 죽음과 마주하여, 너 자신을 돌아보아라.
- 학살 저지됨
- 학살이 끝났다.
- 아군의 학살이 끝났다.
- 아군 부활
- 아군이 부활했다!
- 영웅이 부활했다.
- 아군 탈주
- 영웅 하나가 전장을 떠났군.
- 영웅 하나가 전투를 포기했다.
- 저 영웅이 전투에 불참하고 있군. 건방진 녀석!
- 아군 복귀
- 영웅이 전장에 다시 합류했다.
- 영웅이 전장에 복귀했다!
- (빨강/파랑) 팀 요새 파괴
- (빨강/파랑) 팀이 요새를 파괴했다.
- 적 요새 파괴
- 요새를 파괴했다.
- 적의 요새를 무너뜨렸다!
- 요새를 무너뜨렸다.
- やるな!(야루나; 제법이군!) 요새를 무너뜨렸다!
- 적이 요새를 잃었다.
- 아군 요새 파괴
- 적이 아군 요새를 파괴했다.
- やられたか…(야라레타카; 당했나...) 요새를 잃었다.
- 아군 요새가 파괴됐다.
- 요새가 무너졌다.
- 아군 요새가 산산조각났다.
- (빨강/파랑) 팀 성채 파괴
- (빨강/파랑) 팀이 성채를 파괴했다.
- 적 성채 파괴
- 성채를 무너뜨렸다!
- 성채를 파괴했다. 見事!(미고토; 훌륭하군!)
- 적 성채를 파괴했다!
- 아군 성채 파괴
- くそ…(쿠소; 제길...) 아군이 성채를 잃었다.
- 성채가 무너졌다.
- 성채가 파괴됐다.
- (빨강/파랑) 팀 핵이 공격 받음
- (빨강/파랑) 팀 핵이 공격 받고 있다!
- 아군 핵이 공격 받음
- 핵이 공격 받고 있다!
- 적이 핵을 공격하고 있다!
- (빨강/파랑) 팀 승리
- (빨강/파랑) 팀 승리!
- 승리
- 승리!
- 전투에서 승리했다!
- 勝負あり!(쇼부 아리; 승부는 났다!) 너의 승리다!
- 패배
- 패배.
- 이 패배가 교훈이 되기를.
- 残念。(잔넨; 유감이군.)
[1] 사무로의 대사에서도 여러번 패러디 된 SNK의 대전 격투 게임 사무라이 스피리츠 시리즈에서 개전 시 나레이션이 하는 말이기도 하다.[2] 원래는 오버워치 오픈베타 시절 용검 대사였다.[3] 렉사르, 굴단, 스랄, 레가르 등.[4] 트레이서, 자리야, 루시우, D.Va, 아나.[5] 첸, 리 리.[6] 프로비우스.[7] 준비 완료 대사와 마찬가지로 사무라이 쇼다운에서 경기(라운드가 아니다) 승패 결정시 나레이션이 하는 대사다.[8] 발리라, 노바, 제라툴 등.[9] 소냐, 바리안, 아르타니스, 티리엘, 알라라크, 벨로그 등[10] 아서스, 레오릭, 실바나스, 누더기, 아눕아락 등.[11] 도살자, 라그나로스, 저그, 데하카, 빛나래, 머키 등.[루시우_대답] 오! 이번 최고의 플레이는 내 차지라고.[루시우_질문] 헤이, 반가워. 널 보니 고향에 돌아온 기분이네. 해적이며 용기사며 뭐 이런 것들만 빼면 말이야. 으.[제라툴_대답] 우리 앞을 가로막는 자들에게 파멸을.[아르타니스_대답] 적들은 우리 맹공 앞에 쓰러지리라![아르타니스_질문] 그대 같은 전사와 싸우게 되어 영광이군![실바나스_질문] 이제 멍청이들이랑은 얽힐 일이 없을 줄 알았는데.[18] 겐지는 친형인 한조에게 거의 죽을 뻔했다 치글러 박사의 손길에 의해 가까스로 살아났다.[19] 오버워치에서 하나무라 맵에서 공격팀 시작 지점으로 쓰인다. 반면 부산 시내 맵의 스타팅 포인트에는 PC방이 있어 한일 양 국의 게임 문화 차이를 디테일하게 반영했다.[20] 오버워치에서의 겐지의 지속 능력은 '사이보그의 날렵함'으로, 다름아닌 벽타기와 2단 점프다. 겐지 자신이 어릴때야 현실적으로도 2단 점프가 터무니없다는 상식적인 평을 내린 것인데 정작 사이보그로 거듭난 본인 스스로 2단 점프를 할 수 있게 되었으니 아이러니인 셈.[21] 영화 아이언맨 2에서 토니 스타크가 청문회에서 한 대사를 패러디했다.[22] 링크된 그레이 폭스는 사이보그 닌자 캐릭터의 원조격으로 취급되며 해당 대사를 통해 블리자드가 공식적으로 겐지의 디자인 모티브임을 밝힌 셈이다. 원본인 영어 더빙에사는 회색여우 부분까지만 있으며, 뒤의 비글은 한국어 더빙에만 있는 성우 개그 대사로, 담당 성우 김혜성이 워낙 장난끼가 심한 편이라 동료들과 팬들 사이에서 비글같다고 얘기를 자주 한다.[23] 겐지의 기술 중 하나가 '튕겨내기'라는 점에서 착안한 농담이다.[24] 원문은 "긴 세월을 수련했건만 난 아직 진정한 궁극의 힘을 깨우지 못했다." 'Real Ultimate Power'라는 미국의 가짜 닌자 팬사이트에 대한 농담.[25] 외국에서는 잠수함 패치를 두고 닌자 패치라고 부르는 경우도 있다.[26] 국내 한정으로 운룡 - 수룡 특성을 찍은 리리를 시마다 리리라고 부른다. 원문은 "돌이켜 보면... 한조가 '내가 고지를 점했다'고 했을 때 말을 들었어야 했어."로, 오비완의 고지 점령 선언을 무시하고 달려들었다 사지분할 당해 전신 사이보그 신세가 된 아나킨 스카이워커(다스 베이더)를 패러디한 것. 해외에 비해 스타워즈 프리퀄 밈의 인지도가 낮아 로컬라이징한 듯하다.[27] 국내판은 수리검전대 닌닌저(국내방영명은 파워레인저 닌자포스)의 국내판 오프닝 가사를 패러디했다. 겐지의 성우를 맡은 김혜성은 파워레인저 닌자포스의 주인공 이만세의 성우를 맡았다. 원문은 "사람들이 자꾸 날 MR.ROBOTO라고 부르는데, 애초에 난 로봇이 아니야!" 히오스의 팀 구성도 기본적으로 다섯이다.[28] 사이보그화된 모습을 거부하여 젠야타를 만나기 전까지 방랑길에 올랐다.[29] 1961년에 발표된 Dion의 노래 "The Wanderer"의 패러디. (비디오게임계에서는 폴아웃 4의 실사화 트레일러 영상 삽입곡으로도 알려져 있다.) 원문에서는 해당곡의 가사를 그대로 따와 "Because I'm a Wanderer. Yes. the Wanderer."라고 패러디임을 확실히 했지만 한국어 더빙에서는 원곡부터 별로 유명하지 않아 겐지의 기본 대사와 비슷한 어조로 번안되었다.[30] 오버워치 옴닉의 반란 이벤트 때 겐지의 음성 대사로 추가된 대사이기도 하다.[31] 겐지의 감사제 대사.[32] 미야모토 무사시의 독행도(獨行道)에 나오는 구절. 원작에서의 준비 대사이자, 겐지를 상징하는 대사이다.