2024.09.22 기준
[불가] 한국에서 시청이 불가능하다.
}}}}}}}}} ||<colbgcolor=#00C8C8,#010101><colcolor=#FFFF01,#DDDDDD> NIGHT DANCER | |
가수 | imase |
작사 | |
작곡 | |
음반 | NIGHT DANCER |
발매일 | 2022. 8. 19. |
장르 | J-POP |
편곡 | ESME MORI |
노래방 수록 정보 | |
44891 | |
68740, 68771[1], 68789[2], 83831[3], 64281[4] |
[clearfix]
1. 개요
imase가 2022년 8월 19일에 발매한 디지털 싱글.이후 2023년 5월 15일 0시 한국어 버전[5], 그리고 한국의 래퍼 BIG Naughty와 함께한 리믹스 버전까지 발매되었다.
2. 영상
MV |
1시간 버전 |
instrumental |
2.1. 라이브
imase - NIGHT DANCER | 야외녹음실 | Beyond the Studio | 이마세 |
imase - NIGHT DANCER | 멜론 뮤직 어워드 |
2.2. NIGHT DANCER (Korean Ver.)
NIGHT DANCER Korean Ver. |
Korean Ver. (MV) |
2.3. NIGHT DANCER (English Ver.)
English Ver. (MV) |
3. 가사
3.1. 원곡
<colbgcolor=#000000><colcolor=#01ffff> どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど 도데모 이이 요나 요루다케도 어찌 되든 좋을 듯한 밤이지만 [ruby(響,ruby=どよ)]めき [ruby(煌,ruby=きら)]めきと[ruby(君,ruby=きみ)]も 도요메키 키라메키토 키미모 울림 반짝임과 너도 まだ[ruby(止,ruby=と)]まった [ruby(刻,ruby=きざ)]む[ruby(針,ruby=はり)]も 마다 토맛타 키자무 하리모 아직 멈춰있어 새기는 바늘도 [ruby(入,ruby=い)]り[ruby(浸,ruby=ひた)]った [ruby(散,ruby=ち)]らかる[ruby(部屋,ruby=へや)]も 이리비탓타 치라카루 헤야모 틀어박혔어 흩어지는 방도 [ruby(変,ruby=か)]わらないね [ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]しては 카와라나이네 오모이다시테와 변하지 않는구나 떠올리고선 [ruby(二人,ruby=ふたり)] [ruby(歳,ruby=とし)]を[ruby(重,ruby=かさ)]ねてた 후타리 토시오 카사네테타 둘이서 나이를 먹었어 また[ruby(止,ruby=と)]まった [ruby(落,ruby=お)]とす[ruby(針,ruby=はり)]を 마타 토맛타 오토스 하리오 다시 멈췄어 떨어뜨리는 바늘을 よく[ruby(流,ruby=なが)]した [ruby(聞,ruby=き)]き[ruby(飽,ruby=あ)]きるほど 요쿠 나가시타 키키아키루 호도 잘 흘려 들었어 질릴 만큼 [ruby(変,ruby=か)]わらないね [ruby(変,ruby=か)]わらないで 카와라나이네 카와라나이데 변하지 않는구나 변하지 않고 いられたのは [ruby(君,ruby=きみ)]だけか 이라레타노와 키미 다케카 있을 수 있었던 것은 너뿐인 건가 [ruby(無駄話,ruby=むだばなし)]で はぐらかして 무다바나시데 하구라카시테 쓸데없는 이야기로 얼버무리며 [ruby(触,ruby=ふ)]れた[ruby(先,ruby=さき)]を ためらうように 후레타 사키오 타메라우 요니 닿은 끝을 망설이는 것처럼 [ruby(足踏,ruby=あしぶ)]みして ズレた[ruby(針,ruby=はり)]を[ruby(余所,ruby=よそ)]に 아시후미시테 즈레타 하리오 요소니 발을 딛어서 빗나간 바늘을 다른 곳에 [ruby(揃,ruby=そろ)]い[ruby(始,ruby=はじ)]めてた [ruby(息,ruby=いき)]が 소로이 하지메테타 이키가 맞춰놓기 시작했어 호흡이 どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど 도데모 이이 요나 요루다케도 어찌 되든 좋을 듯한 밤이지만 [ruby(響,ruby=どよ)]めき [ruby(煌,ruby=きら)]めきと[ruby(君,ruby=きみ)]も ”[ruby(踊,ruby=おど)]ろう” 도요메키 키라메키토 키미모 오도로 울림 반짝임과 너도 "춤추자" どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど 도데모 이이 요나 요루다케도 어찌 되든 좋을 듯한 밤이지만 [ruby(二人,ruby=ふたり)][ruby(刻,ruby=きざ)]もう 후타리 키자모 둘이서 새기자 [ruby(透,ruby=す)]き[ruby(通,ruby=とお)]った [ruby(白,ruby=しろ)]い[ruby(肌,ruby=はだ)]も 스키토옷타 시로이 하다모 투명한 하얀 피부도 その[ruby(笑,ruby=わら)]った [ruby(無邪気,ruby=むじゃき)]な[ruby(顔,ruby=かお)]も 소노 와랏타 무쟈키나 카오모 그 웃은 순진한 얼굴도 [ruby(変,ruby=か)]わらないね [ruby(変,ruby=か)]わらないで 카와라나이네 카와라나이데 변하지 않는구나 변하지 않고 いられるのは [ruby(今,ruby=いま)]だけか 이라레루노와 이마 다케카 있을 수 있는 것은 지금뿐인가 [ruby(見,ruby=み)]つめるほどに 미츠메루 호도니 바라볼수록 [ruby(溢,ruby=あふ)]れる [ruby(メモリー,ruby=Memory)] 아후레루 메모리 흘러넘치는 추억 [ruby(浮,ruby=うか)]つく[ruby(心,ruby=こころ)]に [ruby(コーヒー,ruby=Coffee)]を 우와츠쿠 코코로니 코히오 들뜬 마음에 커피를 [ruby(乱,ruby=みだ)]れた[ruby(髪,ruby=ヘア)]に [ruby(掠,ruby=かす)]れた[ruby(メロディー,ruby=Melody)][TJ노래방] 미다레타 헤아니 카스레타 메로디 흐트러진 머리에 긁힌 멜로디 [ruby(混,ruby=ま)]ざりあってよう もう[ruby(一度,ruby=いちど)] 마자리앗테요 모 이치도 뒤섞여 줘 한 번 더 どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど 도데모 이이 요나 요루다케도 어찌 되든 좋을 듯한 밤이지만 ときめき [ruby(色,ruby=いろ)]めきと[ruby(君,ruby=きみ)]も ”[ruby(踊,ruby=おど)]ろう” 토키메키 이로메키토 키미모 오도로 두근거림 색이 물듦과 너도 "춤추자" どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど 도데모 이이 요나 요루다케도 어찌 되든 좋을 듯한 밤이지만 [ruby(二人,ruby=ふたり)][ruby(刻,ruby=きざ)]もう 후타리 키자모 둘이서 새기자 [ruby(夜,ruby=よる)]は[ruby(長,ruby=なが)]い おぼつかない 요루와 나가이 오보츠카나이 밤은 길어 분명치 않아 [ruby(今,ruby=いま)]にも[ruby(止,ruby=と)]まりそうな [ruby(ミュージック,ruby=Music)] 이마니모 토마리 소나 뮤짓크 지금이라도 멈출 것 같은 음악 [ruby(君,ruby=きみ)]といたい [ruby(溺,ruby=おぼ)]れてたい 키미토 이타이 오보레테타이 너와 있고 싶어 빠져버리고 싶어 [ruby(明日,ruby=あした)]がこなくたって もういいの 아시타가 코나쿠탓테 모 이이노 내일이 오지 않는대도 이제는 괜찮아 どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど 도데모 이이 요나 요루다케도 어찌 되든 좋을 듯한 밤이지만 [ruby(響,ruby=どよ)]めき [ruby(煌,ruby=きら)]めきと[ruby(君,ruby=きみ)]も ”[ruby(踊,ruby=おど)]ろう” 도요메키 키라메키토 키미모 오도로 울림 반짝임과 너도 "춤추자" どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど 도데모 이이 요나 요루다케도 어찌 되든 좋을 듯한 밤이지만 [ruby(愛,ruby=あい)]して 아이시테 사랑해 줘 どうでもいいから [ruby(僕,ruby=ぼく)]だけを 도데모 이이카라 보쿠다케오 어찌 되든 좋으니까 나만을 ふらつき よろめきながらも ”[ruby(踊,ruby=おど)]ろう” 후라츠키 요로메키나가라모 오도로 휘청거림 비틀거리면서도 "춤추자" どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど 도데모 이이 요나 요루다케도 어찌 되든 좋을 듯한 밤이지만 [ruby(二人,ruby=ふたり)][ruby(刻,ruby=きざ)]もう 후타리 키자모 둘이서 새기자 |
3.2. 한국어판
<colbgcolor=#000000><colcolor=#ffff00> 또 때론 의미 없는 밤이더라도 일렁이는 그림자 따라 너와 나 멈춰버렸어 시곗바늘조차 이젠 질렸어 지저분한 방조차 바뀌지 않네 떠오르는 기억이 너와 나 시간만 흘러가잖아 멈춰버렸어 즐겨 듣던 음악 너도 들었어 질릴 때까지 말야 변하지 않네 변하지 않고 그대로였던 건 너뿐인 건가 쓸데없는 말로 대충 둘러대도 손끝에 닿을 듯 말 듯 한 이 순간이 엇갈린 모든 게 하나둘씩 너와 나 천천히 맞춰지기 시작했어 이렇게 또 때론 의미 없는 밤이더라도 일렁이는 그림자 따라 너와 나 "ODORO""춤추자" 또 때론 의미 없는 밤이더라도 둘이서 새기자 사라질 듯한 너의 하얀 피부 네가 웃으면 나도 괜히 행복해 바뀌지 않네 바뀌지 않고 그대로 있는 건 지금뿐인가 너를 보는 순간이 넘쳐버린 기억이 흔들리는 내 마음에 커피를 널브러진 방안에 지쳐버린 멜로디 같이 있고 싶어 손을 잡고 또 때론 의미 없는 밤이더라도 두근대는 불빛을 따라 너와 나 "ODORO""춤추자" 또 때론 의미 없는 밤이더라도 둘이서 새기자 밤은 깊었는데 잠은 오지 않네 지금이라도 멈출 듯한 MUSIC 너와 밤새도록 빠져들고 싶어 내일이 오든 말든 상관없잖아 또 때론 의미 없는 밤이더라도 일렁이는 그림자 따라 너와 나 "ODORO""춤추자" 또 때론 의미 없는 밤이더라도 "AISHITE""사랑해줘" 또 때론 그냥 나만 바라봐줘요 술에 취해 비틀거려도 너와 나 "ODORO""춤추자" 또 때론 의미 없는 밤이더라도 둘이서 새기자 |
3.3. 영어판
<colbgcolor=#000000><colcolor=#64ff00> Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, nowhere I’d rather be Now time is stoppin’ like the hand of a clock Feel like we’re locked in, stuck inside this messy room It’s never changing, just a scene inside my mind Memories of you and me keep passing by (ah) Let’s take it back now, when the needle drops Let’s play it back now, cause the music never stops Don’t need a change yeah, Just stay the same yeah Looking back the only one I saw was you All the words we don’t say And the look on your face Yeah I know it’s best we keep it this way, maybe And our time is runnin out So just breathe it all out Cause for now there’s nothing more for us to say, so baby Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, nowhere I’d rather be (dance with me) Don’t talk to me, just wanna feel your energy Ah, let’s dance the night away Now you’re shining, see the light on your skin And when you’re smiling, something ’bout that little grin Don’t ever change yeah, Just stay the same yeah And for now don’t let the moment pass us by ah Every time you look at me I can feel the memories Stirring up in my heart like coffee And every word you say to me Replays like a melody Before I let you go, dance with me Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, nowhere I’d rather be (dance with me) Don’t talk to me, just wanna feel your energy Ah, let’s dance the night away Dancing in the darkness, don’t let it end tonight Someone tell the DJ, “don’t stop the music” Stay here by my side, we can dance all night I don’t care if I see tomorrow one more time Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, nowhere I’d rather be (dance with me) Don’t talk to me, just wanna feel your energy Ah, I just need your lovin’ Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, where I wanna be (dance with me) Don’t talk to me, just wanna feel your energy Ah, let’s dance the night away |
4. NIGHT DANCER (BIG Naughty Remix)
NIGHT DANCER(BIG Naughty Remix) |
4.1. 가사
<colbgcolor=#000000> |
ALL imase BIG Naughty どうでもいいような 夜だけど 뻔한 인사에 눈물 흘릴 바엔 どうでもいいような 夜だけど 열두시가 땡하면 잠에서 막 깬 見つめるほどに 아찔해 파고드는 Memory 浮つく心に コーヒーを 우와츠쿠 코코로니 코히오 (흔들리는 내 마음에 커피를) 乱れた髪に 까칠해 긁히는 이 Melody 混ざりあってよう もう一度 마자리앗테요 모 이치도 (같이 있고 싶어 손을 잡고) どうでもいいような 夜だけど おぼつかない 요루와 나가이 오보츠카나이 (밤은 길고, 불안하지) 今にも止まりそうな ミュージック 君といたい 溺れてたい 키미토 이타이 오보레테타이 (너와 함께 빠져들고 싶어) 明日がこなくたって もういいの どうでもいいような 夜だけど 愛して どうでもいいから 僕だけを 二人刻もう |
5. 음원 성적
〈NIGHT DANCER〉 주요 음원 차트 최고 순위[7] | ||
<rowcolor=#FFFF01> 음원 서비스 | 차트 종류 | 순위 |
TOP100 | 17위 | |
실시간 차트 | 29위 | |
일간 차트 | 17위 | |
주간 차트 | 19위 | |
월간 차트 | 24위 | |
실시간 차트 | 14위 | |
일간 차트 | 20위 | |
주간 차트 | 20위 | |
월간 차트 | 20위 | |
FLO 24시간 차트 | 16위 | |
실시간 차트 | ||
일간 차트 | ||
주간 차트 | ||
일간 차트 | 19위 | |
Top 100: 글로벌 | ||
Top 100: 대한민국 | 4위 | |
Top 25: 서울 | ||
Top 25: 부산 | ||
Global Top 100 Weekly | 34위 | |
Korea Top 100 Weekly | 3위 | |
주요 음원 서비스의 〈NIGHT DANCER〉 차트 순위 추이 |
- TikTok과 유튜브를 중심으로 한국에서 인기를 모으기 시작하며 음원사이트 이용자 수가 상승하기 시작했다.
- 2023년 2월 24일 멜론 일간차트 93위로 100위 내에 첫 진입했다. J-POP이 멜론 일간차트 TOP100에 진입한 것은 이 곡이 최초이다. 이후 점차 순위를 끌어올리며 순위 기록을 경신했다.
6. 여담
- 이 노래에 맞추어 춤을 추는 챌린지가 한국에서 유행했으며 여러 인플루언서들이 이 챌린지를 진행하고 있다. 이마세 본인도 이 챌린지를 진행했고, 그 덕에 한국에 내한까지 왔을 정도로 한국에서의 유명세가 높아졌다. 사실상 이 챌린지가 나이트 댄서 한국 유행의 시작이라고 볼 수 있을 정도로 현재의 인기에 크게 기여한 챌린지다.
- 그밖에 릴스나 쇼츠에서 인터넷으로 돌아다니던 동물들 밈으로 만든 짧은 애니메이션에 많이 쓰였기도 하였기에 이것에 유입되던 사람들도 많았다.
- 2023 LCK 스프링에서 당시 리브 샌드박스 소속이었던 Envyy가 이 챌린지의 춤을 세리머니로 추어서 화제가 되었다.
- 한국어판의 가사가 일본어판의 가사의 발음을 자연스럽게 살리면서, 의미까지 거의 그대로 구현했다는 점에서 호평을 받았다. 특히, 첫 번째 가사인 'どうでもいいような 夜だけど'에서 どうでも いいような(도오데모 이이요오나) 부분을 또 때론 의미없는이라 번안해 발음을 살리면서, 또 때론 의미 없는 밤이더라도라는 의미 있는 가사로 적절히 번역했다는 호평을 받았다.
- 특이하게도 한국에서 먼저 반응이 오고 나중에 본국에서 반응이 온 케이스이다. 발매 당시에도 일본에서 틱톡 챌린지가 유행하긴 했었지만 빌보드 재팬이나 애플뮤직과 같은 일본 주류 음원 차트에서는 진입을 하지 못했는데, 2023년 상반기 한국에서 챌린지 유행 이후 일본에서도 점점 이름을 알리다가 방탄소년단 정국이 라이브 방송에서 이 노래를 부르면서 폭발적인 반응과 함께 일본 음원 차트에도 진입을 하고 피크를 찍었다. 여러모로 특이한 케이스.
- J-POP 최초로 멜론 차트 TOP 100에 입성했다.#