주인공에 대한 내용은 주인공 문서 참고하십시오.
<colbgcolor=#FEFDCD,#222222><colcolor=#373A3C,#FFFFFF> メインキャラクター Main Character | 메인 캐릭터 | ||
가수 | 카가미네 렌 | |
작곡가 | *Luna | |
작사가 | ||
믹싱 | 하루오 | |
조교자 | 비비 | |
영상 | Kaito | |
페이지 | ||
투고일 | 2016년 4월 23일 |
[clearfix]
1. 개요
「証明するんだ、この物語の主人公だって」
「증명하는 거야, 이 이야기의 주인공이라고」
니코니코 동화 투고 코멘트
[ruby(메인 캐릭터, ruby=メインキャラクター)]는 *Luna가 2016년 4월 23일 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다.「증명하는 거야, 이 이야기의 주인공이라고」
니코니코 동화 투고 코멘트
2. 영상
YouTube |
*Luna - 메인 캐릭터 feat.카가미네 렌 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm28696493, width=640, height=360)] |
*Luna - 메인 캐릭터 feat.카가미네 렌 |
3. 리듬 게임 수록
3.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#000><table align=center><table bordercolor=#000><tablebgcolor=#fff,#000> VIRTUAL SINGER의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (322) | 12 (388) | 17 (655) | 25 (951) | 29 (1043) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 원곡 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
카가미네 렌 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
4. 가사
それから僕たちは肩を組んで |
소레카라 보쿠타치와 카타오 쿤데 |
그때부터 우리들은 어깨동무를 하고 |
「何かを起こそう、やり返してやるんだ」って |
「나니카오 오코소오, 야리카에시테 야룬닷」테 |
「무언가를 일으키자, 되갚아주는 거야」라며 |
何となく、確かに |
난토나쿠, 타시카니 |
왜인지, 확실히 |
巫山戯て、真剣に思っていた |
후자케테, 신켄니 오못테이타 |
웃기게도, 진지하게 생각했었어 |
「見たくないって瞑ってたって |
「미타쿠나잇테 츠붓테탓테 |
「보고 싶지 않다며 눈을 감아도 |
聴きたくないって塞いだって |
키키타쿠나잇테 후사이닷테 |
듣고 싶지 않다며 귀를 막아도 |
現実はそこにあるんだって |
겐지츠와 소코니 아룬닷테 |
현실은 거기에 있다고 |
お前に一体何が出来るんだ」 |
오마에니 잇타이 나니가 데키룬다」 |
네가 대체 뭘 할 수 있다는 거야」 |
そんなの僕に言われたって知らないよ |
손나노 보쿠니 이와레탓테 시라나이요 |
그런 걸 나한테 말해도 모르겠어 |
だっていつだって主人公は絶対に |
닷테 이츠닷테 슈진코오와 젯타이니 |
왜냐면 언제나 주인공은 반드시 |
特別な何かを持ってた |
토쿠베츠나 나니카오 못테타 |
특별한 무언가를 가지고 있었어 |
それから僕たちは別々の道 |
소레카라 보쿠타치와 베츠베츠노 미치 |
그때부터 우리들은 각자 다른 길 |
未来は平凡、平均点、平行線 |
미라이와 헤이본, 헤이킨텐, 헤이코오센 |
미래는 평범, 평균점, 평행선 |
足並み揃えてさ |
아시나미 소로에테사 |
발을 맞춰서 |
大人の階段を上る |
오토나노 카이단오 노보루 |
어른의 계단을 올라가 |
それが耐えられなくて |
소레가 타에라레나쿠테 |
그걸 견딜 수가 없어서 |
投げ出して、逃げ出して |
나게다시테, 니게다시테 |
내던지고, 도망쳐 |
転げ落ちたんだ |
코로게오치탄다 |
굴러 떨어졌어 |
拗らせて悪化した病状はもう |
코지라세테 앗카시타 뵤오죠오와 모오 |
자라나 악화된 병세는 이젠 |
治らない |
나오라나이 |
낫지 않아 |
「望みは無いよ、やめておけって |
「노조미와 나이요, 야메테오켓테 |
「희망은 없어, 그만두도록 해 |
博打だ、どうせ外れだよ |
바쿠치다, 도오세 하즈레다요 |
도박이야, 어차피 꽝이야 |
現実は甘くないんだって |
겐지츠와 아마쿠나인닷테 |
현실은 무르지 않다고 |
ヒーローなんて成れやしないんだ」 |
히이로오난테 나레야시나인다」 |
히어로 같은 건 될 수 없어」 |
そんなこと言われなくたって |
손나코토 이와레나쿠탓테 |
그런 말 하지 않아도 |
知ってるよだって今だって |
싯테루요 닷테 이마닷테 |
알고 있어 왜냐면 지금도 |
不安で泣き出しそうになる |
후안데 나키다시소오니 나루 |
불안해서 울 것만 같아 |
君と同じように |
키미토 오나지요오니 |
너와 마찬가지로 |
忠告はたくさんあった |
츄우코쿠와 타쿠산 앗타 |
충고는 많이 들었어 |
でもこれを選び取ったんだ |
데모 코레오 에라비톳탄다 |
그래도 이걸 선택해 붙잡았어 |
正しいと証明するんだ |
타다시이토 쇼오메이스룬다 |
옳다고 증명하는 거야 |
この物語の主人公だって |
코노 모노가타리노 슈진코오닷테 |
이 이야기의 주인공이라고 |
信じ続ければ真実に |
신지츠즈케레바 신지츠니 |
계속해서 믿으면 진실로 |
実現するんだ現実に |
지츠겐스룬다 겐지츠니 |
실현하는 거야 현실로 |
もう戻れないんだから |
모오 모도레나인다카라 |
이젠 돌아갈 수 없으니까 |
あれから僕だけは置いてけぼり |
아레카라 보쿠다케와 오이테케보리 |
그때부터 나만이 뒤처지고 |
「何かを起こそう、やり返してやる」なんて |
「나니카오 오코소오, 야리카에시테야루」 난테 |
「무언가를 일으키자, 되갚아주는 거야」는 |
大層な思想で |
타이소오나 시소오데 |
거창한 사상이라 |
愛想も尽かされて |
아이소모 츠카사레테 |
정나미도 떨어져 |
それに気づかずに大人になって |
소레니 키즈카즈니 오토나니 낫테 |
그걸 알아채지 못하고 어른이 되고 |
見渡せばそこに優劣など無い |
미와타세바 소코니 유우레츠나도 나이 |
멀리 바라보면 그곳에 우열 같은 건 없어 |
きっと同じくらい思いを抱えて… |
킷토 오나지쿠라이 오모이오 카카에테… |
분명 비슷한 마음을 끌어안고서… |
君が立つ場所はきっと |
키미가 타츠 바쇼와 킷토 |
네가 서있는 곳은 분명히 |
僕が諦めた未来で |
보쿠가 아키라메타 미라이데 |
내가 포기한 미래라 |
選んだものが違うから |
에란다 모노가 치가우카라 |
선택한 것이 다르니까 |
分かり合えないこともあるけど |
와카리아에나이 코토모 아루케도 |
서로 이해하지 못할 수도 있지만 |
諦めたやつが口を出して |
아키라메타 야츠가 쿠치오 다시테 |
포기한 녀석이 말참견을 하고 |
指差して笑うなんて |
유비사시테 와라우난테 |
손가락질하며 비웃다니 |
おかしいだろ? |
오카시이다로? |
이상하잖아? |
嫌いだ、僕は |
키라이다, 보쿠와 |
싫어, 나는 |
보카로 가사 위키 |