<nopad> |
<colbgcolor=#f0f0f0,#1f2023> あいのうた AI no UTA | 아이의 노래 | ||
가수 | ||
작곡가 | 다이바쿠하신 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | Oda Kogane | |
영상 제작 | yuiru | |
기타 | 히로모토 히라이신 | |
페이지 | ||
투고일 | 니코니코 동화 | 2023년 8월 5일 |
유튜브 | 2023년 8월 7일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 Synthesizer V 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
-AIに送る「あいのうた」-
-AI에게 보내는 「아이의 노래」-
VOCALOID文化に捧げます
VOCALOID 문화에 바칩니다
투고 코멘트
[ruby(아이의 노래,ruby=あいのうた)]는 다이바쿠하신이 작사·작곡하고 2023년 8월 5일 니코니코 동화, 2023년 8월 7일 유튜브에 투고한, 하츠네 미쿠와 카사네 테토를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이자 Synthesizer V 오리지널 곡이다.-AI에게 보내는 「아이의 노래」-
VOCALOID文化に捧げます
VOCALOID 문화에 바칩니다
투고 코멘트
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
3. 영상
YouTube |
아이의 노래 / 하츠네 미쿠·카사네 테토 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42445494, width=640, height=360)] |
아이의 노래 / 하츠네 미쿠·카사네 테토 |
4. 가사
하츠네 미쿠 | 카사네 테토 | 합창 |
これは誰に与えた酸素だ? |
코레와 다레니 아타에타 산소다? |
이건 누구에게 준 산소야? |
何を以て動いてるハートだ? |
나니오 못테 우고이테루 하토다? |
무엇으로 움직이는 하트야? |
息を潜め壊した 瓦礫の山 |
이키오 히소메 코와시타 가레키노 야마 |
숨을 죽인 채 부쉈던 잡동사니의 산 |
そこに住まうのは汚いSARSか |
소코니 스마우노와 키타나이 사스카 |
그 곳에 사는 것은 더러운 SARS나 |
餌を求める醜いマウスだ |
에사오 모토메루 미니쿠이 마우스다 |
먹이를 찾아다니는 보기 흉한 마우스야 |
この声もいつか枯れていく |
코노 코에모 이츠카 카레테이쿠 |
이 목소리도 어느새 시들어 가 |
使い捨てばかりが望むチャンスは |
츠카이스테바카리가 노조무 찬스와 |
고작 일회용품이 바라는 찬스는 |
皆が失う愚かな三途だ |
미나가 우시나우 오로카나 산즈다 |
모조리 잃을 뿐인 어리석은 삼도야 |
「スターは自分だ!」って皮肉なもんで |
스타와 지분닷테 히니쿠나 몬데 |
「스타는 나야!」 라고 빈정거려서 |
センスがないレプリカにはバースが |
센스가 나이 레푸리카니와 바스가 |
센스가 없는 레플리카에게는 버스가 |
理解できない言葉はナイフだ |
리카이데키나이 코토바와 나이후다 |
이해 할 수 없는 말은 나이프야 |
本物か偽物かわからなくなる |
혼모노카 니세모노카 와카라나쿠 나루 |
진짜인가 가짜인가 알 수 없게 되어버려 |
心 愛 I AI |
코코로 아이 아이 아이 |
마음 사랑 I AI |
心 愛 I AI |
코코로 아이 아이 아이 |
마음 사랑 I AI |
愛 I AI |
아이 아이 아이 |
사랑 I AI |
これは無数の魂を削って出来たアンセム |
코레와 무스우노 타마시이오 케즛테데키타 안세무 |
이건 무수한 혼을 깎아 만들어 낸 앤섬 |
そしてそれを歌うのは本当のI |
소시테 소레오 우타우노와 혼토오노 아이 |
그리고 그걸 부르는 건 진짜 I |
誰も邪魔しない |
다레모 자마시나이 |
누구도 방해하지 않아 |
機械にはわからない |
키카이니와 와카라나이 |
기계로서는 알 수 없어 |
何故なら情熱は本能で作動する |
나제나라 조오네츠와 혼노오데 사도오스루 |
왜냐하면 정열은 본능으로 작동하니까 |
時間は止まらない |
지칸와 토마라나이 |
시간은 멈추지 않아 |
時間は戻らない |
지칸와 모도라나이 |
시간은 돌아오지 않아 |
時間はただ進むだけ |
지칸와 타다 스스무다케 |
시간은 그저 나아갈 뿐 |
終わらない唄を叫ぼうか |
오와라나이 우타오 사케보오카 |
끝나지 않는 노래를 외쳐볼까 |
自動学習 蔓延るFAKEじゃ |
지도오가쿠슈우 하비코루 페이쿠자 |
자동 학습 만연한 FAKE는 |
これは産めない 踏めない make love |
코레와 우메나이 후메나이 메이쿠 라부 |
이것은 만들 수 없어 딛을 수 없어 make love |
自分勝手 |
지분캇테 |
제멋대로 |
技術発展 |
기주츠핫텐 |
기술 발전 |
顰蹙を買って |
힌슈쿠오 캇테 |
빈축을 사서 |
争い事 法だけでは判別 |
아라소이고토 호오다케데와 한베츠 |
싸우는 건 법만으로는 판별 |
することができないこの善悪 |
스루 코토가 데키나이 코노 젠아쿠 |
하는 것이 불가능한 이 선악 |
二枚舌 |
니마이지타 |
한 입으로 두말 |
芝居じみた |
시바이지미타 |
연극같은 |
被害者みたいだ |
히가이샤미타이다 |
피해자 같아 |
心 哀 相 AI |
코코로 아이 아이 아이 |
마음 슬픔 함께 AI |
これは無数の魂を削った命のアートだ |
코레와 무스우노 타마시이오 케즛타 이노치노 아토다 |
이건 무수한 혼을 깎은 생명의 예술이야 |
そしてそれを奪う偽りの AI |
소시테 소레오 우바우 이츠와리노 에이아이 |
그리고 그걸 빼앗는 거짓된 AI |
「お前にはできない」 |
오마에니와 데키나이 |
「너로서는 할 수 없어」 |
『この気持ちがわからない?』 |
코노 키모치가 와카라나이? |
『이 기분을 모르겠어?』 |
持たざる者と持つ者 |
모타자루 모노토 모츠 모노 |
갖지 못한 자와 가진 자 |
その差は何だろう? |
소노 사와 난다로오? |
그 차이는 무엇일까? |
教えて |
오시에테 |
알려 줘 |
もしも、 |
만약에, |
今生み出してる全ての創作物が |
지금 만들어 내는 모든 창작물이 |
たった数秒で生成される世界になったら、 |
단 몇 초만에 생성되어버리는 세계가 된다면, |
僕達はどうなってしまうんだろう |
우리들은 어떻게 되는 걸까 |
と考えてしまう時がある。 |
라고 생각하게 되는 때가 있다. |
仮にそうなったとしても、 |
만일 그렇게 된다 하더라도, |
それを止めることは誰にもできないし、 |
그걸 막는 일은 누구도 불가능하고, |
止めるべきでわないとも思う。 |
막아세워서도 안된다 생각해. |
馬車が自動車にとって代わられたことも、 |
마차를 자동차로 대신하게 된것도, |
紙芝居が漫畫やアニメに変わったことも |
종이 연극이 만화나 애니메이션으로 변화한 것도 |
正しい進化の在り方だと思う。 |
올바른 진화의 이상적인 형태라고 생각해. |
だけど、 |
그렇지만, |
理屈だけで全てを受け入れるには |
이치만으로 모든 것을 받아들이기에는 |
無理があるくらいに、 |
무리가 있을 정도로, |
僕は全てを捧げすぎだ。 |
나는 모든 것을 너무 많이 희생하고 있다. |
自分が生まれてから |
자신이 태어나고부터 |
創作者となる今に至るまで、 |
창작자가 되는 지금에 이르기까지, |
VOCALOIDが |
VOCALOID가 |
あまりにも大きな存在になりすぎてしまった |
너무나도 큰 존재가 되어버렸다 |
これから技術が発展する度に |
앞으로 기술이 발전할 때 마다 |
愛してたはずのものを |
사랑했을 터였던 것을 |
悩んでしまうかもしれないし、 |
고민하게 될 수도 있겠지만, |
だからと言ってそれに適応できず |
그렇다 하더라도 거기에 적응 못하고 |
一生スタート地点で止まり続けるなんてのは |
일생 스타트 지점에 멈춘 채로 있게 되는건 |
絶対に嫌だ。 |
절대로 싫다. |
これから触れ合うAIは |
이제부터 접하게 될 AI는 |
全て脅威で、 |
모든 게 위협이며, |
実はVOCALOIDが最後の砦だった |
실은 VOCALOID가 최후의 보루였다 |
なんていうメリーバッドエンドは迎えたくない。 |
라는 메리 배드 엔드는 맞이하고 싶지 않아. |
ごれはもう単純な被害妄想と言えないぐらい |
이건 이제 단순한 피해망상이라고 할 수 없을 정도로 |
すぐそこにあるかもしれない未来なんだ。 |
바로 그 곳에 있을지도 모르는 미래인거야. |
人間が創ることに意味があるもの、 |
인간이 만드는 일에 의미가 있는 법, |
その人自信が創ることに価値があるもの。 |
그 사람 자신이 만드는 일에 가치가 있는 법. |
そういうものを生み出すことでしか、 |
그런 것을 만들어 내는 일 말고는, |
僕らは生きられない。 |
우리들은 살아갈 수 없어. |
そうじゃなきゃ次の世界は創れない。 |
그렇지 않는다면 다음 세계는 만들 수 없어. |
見掛け倒しのレプリカを削り続けても、 |
겉만 번지르르한 레플리카를 계속 깎아내도, |
例えそれがこのたった数日間で評価されたとしても、 |
비록 그것이 요 잠깐의 며칠 간 좋은 평가를 받더라도, |
そのメッキは必ず剝がれる。 |
그 도금은 반드시 벗겨진다. |
人工知能よりも何倍も厄介な君達の心が、 |
인공지능보다도 몇 배나 성가신 너희들의 마음이, |
いくつも咲いていたはずの花を砂に変える。 |
몇몇 피어 있을 터였던 꽃을 모래로 바꾼다. |
僕はあともう少しで終わってしまうかもしれない |
나는 앞으로 조금 뒤에 끝나버릴지도 모르는 |
この瞬間を走り切りたいだけなんだ。 |
이 순간을 달려가 끝맺고 싶을 뿐이야 |
さぁ、終わらない唄を叫ぼう。 |
자, 끝나지 않는 노래를 부르짖자. |
僕も君も最後まで。 |
나도 너도 마지막까지. |
誰彼だって構わない |
다레카레닷테 카마와나이 |
누가 되었든 상관 없어 |
今も暴走をしている |
이마모 보오소오오 시테이루 |
지금도 폭주를 하고 있어 |
あの血と汗と涙は |
아노 치토 아세토 나미다와 |
그 피와 땀과 눈물은 |
なんだったの? |
난닷타노? |
뭐였던 거야? |
「このままじゃ成れない」 |
코노 마마자 나레나이 |
「이대로는 될 수 없어」 |
「次の世界は創れない」 |
츠기노 세카이와 츠쿠레나이 |
「다음 세계는 만들 수 없어」 |
その弱い脳を回せ! |
소노 요와이 노오오 마와세! |
그 부족한 뇌를 회전시켜! |
さぁアウトプット実行! |
사아 아우토풋토 짓코오! |
자 아웃풋 실행! |
これは無数の魂が一つになれるアンセム |
코레와 무스우노 타마시이가 히토츠니 나레루 안세무 |
이건 무수한 혼이 하나가 될 수 있는 앤섬 |
そしてそれを創り出す 未来への永愛 |
소시테 소레오 츠쿠리다스 미라이에노 에이아이 |
그리고 그걸 만들어 내는 미래로의 영원한 사랑 |
僕らは止まらない |
보쿠라와 토마라나이 |
우리들은 멈추지 않아 |
もう既に止まれない |
모오 스데니 토마레나이 |
이젠 이미 멈출 수 없어 |
先天性の境地 |
센텐세에노 쿄오치 |
선천성의 경지 |
永遠の命 |
토와노 이노치 |
영원의 생명 |
VOCALOID STAR |
보카로이도 스타 |
VOCALOID STAR |
届け あいのうた |
토도케 아이노 우타 |
닿아라 아이의 노래 |
響け あいのうた |
히비케 아이노 우타 |
울려라 아이의 노래 |
砂漠に今、花が咲く |
사바쿠니 이마, 하나가 사쿠 |
사막에 지금, 꽃이 피어 |
はじまりのうたを叫ぼうか |
하지마리노 우타오 사케보오카 |
시작의 노래를 외쳐볼까 |
AIに送る「あいのうた」 |
아이니 오쿠루 아이노 우타 |
AI에게 보내는 「아이의 노래」 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 아이의 노래 |
원제 | あいのうた | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2023년 9월 11일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#000><table align=center><table bordercolor=#000><tablebgcolor=#fff,#000> VIRTUAL SINGER의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (174) | 12 (308) | 16 (581) | 25 (950) | 29 (1064) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 카사네 테토 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상
이 악곡의 채보엔 변속을 활용한 기믹이 나온다. 아코토바에 사용됐던 롱노트 순간이동 기믹도 나온다. 하지만, 누르고 있으면 되기 때문에 크게 어려운 부분은 없다.