||<table align=center><table width=100%><table bordercolor=transparent><table bgcolor=transparent><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=transparent><tablebgcolor=transparent><width=35%>
||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
악곡 창작 콘테스트 당선작 목록 ||
||악곡 창작 콘테스트 당선작 목록 ||
| <nopad> |
| <colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> ONESELF | ||
| 가수 | 하츠네 미쿠 | |
| 작곡가 | Twinfield | |
| 작사가 | ||
| 조교자 | ||
| 영상 제작 | ||
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2022년 1월 31일 | |
| 장르 | EDM[1] | |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 | |
1. 개요
第8回プロセカNEXT応募楽曲
제 8회 프로세카 NEXT 응모 곡
テーマ「EDM」ということで僕はEDMだと思う曲を作りました。
테마가 「EDM」이라 전 EDM이라고 생각하는 노래를 만들었습니다.
応援よろしくお願いいたします!
응원 잘 부탁드립니다!
제작자 코멘트
ONESELF는 Twinfield가 하츠네 미쿠를 사용해 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다.제 8회 프로세카 NEXT 응모 곡
テーマ「EDM」ということで僕はEDMだと思う曲を作りました。
테마가 「EDM」이라 전 EDM이라고 생각하는 노래를 만들었습니다.
応援よろしくお願いいたします!
응원 잘 부탁드립니다!
제작자 코멘트
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 제8회 악곡 콘테스트에 참여하여 당선되었다.
2. 달성 기록
- 유튜브
|
3. 영상
| |
| [nicovideo(sm39972552, width=640, height=360)] |
| ONESELF / Twinfield feat. 하츠네 미쿠 |
| |
| ONESELF / Twinfield feat. 하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
| | <colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | <colbgcolor=#ffffff,#1c1d1f> ONESELF |
| 원제 | ||
| 트랙 | 1 | 2[2] | |
| 발매일 | 2022년 4월 20일 | |
| 링크 | |
4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#dee0e4,#191919><bgcolor=#ebebf2,#191919> ||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 우선 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 우선 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 우선 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
- [2025년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>파일:쥐었다가 펼쳐서 나찰과 송장_sekai.png||<width=20%><nopad>
||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 우선 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓒ 중국 서버 한정 수록 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
| VIRTUAL SINGER의 수록곡 | |||||
| 난이도 (노트 수) | |||||
| <rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | APPEND |
| <rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (264) | 14 (484) | 18 (795) | 27 (1063) | 30 (1163) | APD 33 (1406) |
| 해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | ||||
| 어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | ||
| 지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | ||||
| 하츠네 미쿠 | |||||
| 어나더 보컬 ver. | |||||
| - | |||||
- MASTER ALL PERFECT 영상
미세 변속이 존재한다.[3]
MASTER 채보 후반부에 사운드 볼텍스의 직각노브 발광을 연상시키는 롱노트 구간이 등장한다.
- APPEND ALL PERFECT 영상
4.2.2. 폴라리스 코드
5. 가사
| らしくない |
| 라시쿠나이 |
| 나답지 않은 |
| 隙だらけの心切り裂いて |
| 스키다라케노 코코로 키리자이테 |
| 빈틈투성이 마음을 조각내고 |
| 絡み合って |
| 카라미앗테 |
| 얽어내고 |
| まだ見ぬ世界はいつかの幻だったかな |
| 마다 미누 세카이와 이츠카노 마보로시닷타카나 |
| 아직 보지 못한 세상은 언젠가 본 신기루였으려나 |
| 一人きりで謝って泣いて泣いた |
| 히토리키리데 아야맛테 나이테 나이타 |
| 혼자서 잘못을 빌고 울고 또 울었어 |
| 絡繰だって |
| 카라쿠리닷테 |
| 꼭두각시라고 |
| 忘れていた正しさに不意をつかれて |
| 와스레테이타 타다시사니 후이오 츠카레테 |
| 잊고 있었던 올바름에 허를 찔려서 |
| Yes or No |
| 예스 오어 노 |
| Yes or No |
| 解答代わりの |
| 카이토우 카와리노 |
| 해답 대신 |
| 被れた可能性が |
| 카부레타 카노우세이가 |
| 흐려진 가능성이 |
| いつまでも片隅にあると囁いてる |
| 이츠마데모 카타스미니 아루토 사사야이테이루 |
| 늘 한구석에 있다고 속삭여 |
| 眩暈霞む誰だって |
| 메마이 카스무 다레닷테 |
| 현기증과 흐릿함 어느 누구도 |
| 来世なんて期待してないから |
| 라이세난테 키타이시테나이카라 |
| 다음 생 같은 건 기대하지 않으니까 |
| 目を醒ましてよ |
| 메오 사마시테요 |
| 눈을 떠 |
| (音に乗せ) |
| 오토니 노세 |
| (소리에 실어) |
| 際限ない、優しい言葉なんて |
| 사이겐 나이 야사시이 코토바난테 |
| 끝없이 상냥한 말 같은 건 |
| 偽りのまま |
| 이츠와리노 마마 |
| 거짓이야 |
| まだまだ最高に痛いよ |
| 마다마다 사이코우니 이타이요 |
| 아직도 제일 아파 |
| 指先で撫ぜた世界に |
| 유비사키데 나제타 세카이니 |
| 손끝으로 어루만진 세상에 |
| 吐いた言葉一つだけ |
| 하이타 코토바 히토츠다케 |
| 내뱉은 단 하나의 말 |
| 「光あれ」と |
| 히카리 아레토 |
| 「빛이 있으라」하고 |
| 味気ない |
| 아지케나이 |
| 지루한 |
| 孤独さえも書いた絵空事だよ |
| 코도쿠사에모 카이타 에소라고토다요 |
| 고독마저도 써낸 상상 속 이야기야 |
| 愛されたいから |
| 아이사레타이카라 |
| 사랑받고 싶어서 |
| どうしても歌いたい |
| 도우시테모 우타이타이 |
| 너무나도 노래하고파 |
| 焦がれて枯れた声をあげたメーデー |
| 코가레테 카레타 코에오 아게타 메ー데ー |
| 애가 타서 갈라진 목소리를 높인 메이데이 |
| 秒速で過ぎてく急逝 |
| 뵤소쿠데 스기테쿠 큐우세이 |
| 초속으로 흘러가는 갑작스런 죽음 |
| 遍く光の救難信号 |
| 아마네쿠 히카리노 큐우난신고 |
| 널리 퍼지는 빛의 구조 신호 |
| 本当を見つけたい |
| 혼토오 미츠케타이 |
| 진짜를 찾고 싶어 |
| もうわかんない |
| 모우 와칸나이 |
| 이젠 모르겠어 |
| なぜ?どうして? |
| 나제 도우시테 |
| 왜? 어째서? |
| ないものねだりで |
| 나이모노네다리데 |
| 떼를 쓰면서 |
| 想いを重ねて |
| 오모이오 카사네테 |
| 마음을 포개어 |
| 崩れてしまう場違いケーション |
| 쿠즈레테시마우 바치가이 케ー션 |
| 무너지고 마는 어울리지 않는 케이션 |
| 膨らみ続ける承認欲求 |
| 후쿠라미 츠즈케루 쇼우닌욧큐우 |
| 계속해서 부푸는 승인욕구 |
| 臨界点を彷徨った |
| 린카이텐오 사마욧타 |
| 임계점을 헤맸어 |
| 曖昧 |
| 아이마이 |
| 애매함과 |
| 泣いてばかりの自覚を持って |
| 나이테바카리노 지카쿠오 못테 |
| 울기만 한다는 걸 자각하고 |
| わかりあって |
| 와카리앗테 |
| 서로 알아가고 |
| あの日の世界はいつかの幻だったかな |
| 아노 히노 세카이와 이츠카노 마보로시닷타카나 |
| 그날의 세상은 언젠가 본 신기루였으려나 |
| 少し眠い、絡まって |
| 스코시 네무이 카라맛테 |
| 조금 졸려, 얽혀서는 |
| 巻いて巻いた |
| 마이테 마이타 |
| 감기고 감겼어 |
| 絡繰だって |
| 카라쿠리닷테 |
| 꼭두각시라고 |
| 勘違いだらけの |
| 칸치가이다라케노 |
| 착각 투성이인 |
| 理解者気取りなの? |
| 리카이샤 키도리나노 |
| 이해자인 척하는 거야? |
| Yes or No |
| 예스 오어 노 |
| Yes or No |
| 解答代わりの |
| 카이토우 카와리노 |
| 해답 대신 |
| 被れた可能性が |
| 카부레타 카노우세이가 |
| 흐려진 가능성이 |
| いつまでも片隅にあると囁いてる |
| 이츠마데모 카타스미니 아루토 사사야이테이루 |
| 늘 한구석에 있다고 속삭여 |
| いつか いつか誰かが |
| 이츠카 이츠카 다레카가 |
| 언젠가 언젠가 누군가가 |
| 書いてたシナリオなぞる |
| 카이테타 시나리오 나조루 |
| 써놓았던 시나리오를 따라해 |
| 手を慣らしてよ |
| 테오 나라시테요 |
| 손에 익게 해 |
| (音に乗せ) |
| 오토니 노세 |
| (소리에 실어) |
| さりげない |
| 사리게나이 |
| 변변치 않은 |
| 予測をして遠ざかる |
| 요소쿠오 시테 토오자카루 |
| 예측을 하고 사라져 |
| いつからか哀しいまま |
| 이츠카라카 카나시이 마마 |
| 언제부터인지 슬픈 마음 그대로 |
| 帰ろうとしたんだ |
| 카에로우토 시탄다 |
| 돌아가려 했어 |
| 口先で丸めて転がしてた |
| 쿠치사키데 마루메테 코로가시테타 |
| 번지르르한 말로 둥글게 뭉쳐 굴려온 |
| 言葉一つだけ |
| 코토바 히토츠다케 |
| 단 하나의 말 |
| 「光あれ」と |
| 히카리 아레토 |
| 「빛이 있으라」하고 |
| 味気ない |
| 아지케나이 |
| 지루한 |
| 孤独さえも書いた絵空事だよ |
| 코도쿠사에모 카이타 에소라고토다요 |
| 고독마저도 써낸 상상 속 이야기야 |
| 愛されたいから |
| 아이사레타이카라 |
| 사랑받고 싶어서 |
| どうしても歌いたい |
| 도우시테모 우타이타이 |
| 너무나도 노래하고파 |
| 焦がれて枯れた声をあげた生命 |
| 코가레테 카레타 코에오 아게타 세이메이 |
| 애가 타서 갈라진 목소리를 높인 생명 |
| 秒速で過ぎてく急逝 |
| 뵤소쿠데 스기테쿠 큐우세이 |
| 초속으로 흘러가는 갑작스런 죽음 |
| 遍く瞳の救援信号 |
| 아마네쿠 히토미노 큐우난신고 |
| 널리 퍼지는 눈동자의 구원 신호 |
| 愛されたい? |
| 아이사레타이 |
| 사랑받고 싶어? |
| なぜ?どうして? |
| 나제 도우시테 |
| 왜? 어째서? |
| 最後に私を覚えてて欲しくて… |
| 사이고니 와타시오 오보에테 호시쿠테 |
| 마지막에 날 기억해줬으면 해서… |
| 崩れてしまう世界とセッション |
| 쿠즈레테시마우 세카이토 셋션 |
| 무너지고 마는 세상과 세션 |
| 膨らみ続ける承認欲求 |
| 후쿠라미 츠즈케루 쇼우닌욧큐우 |
| 계속해서 부푸는 승인욕구 |
| 臨界点を超えてった |
| 린카이텐오 코에텟타 |
| 임계점을 넘었어 |