<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> 一千光年 KLY | 일천광년 | ||
가수 | | |
작곡가 | 이요와 | |
작사가 | ||
일러스트 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 니코동 | 2023년 3월 19일 |
유튜브 | 2023년 3월 26일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 CeVIO 전당입성 CeVIO 전설입성 UTAU 전당입성 UTAU 전설입성 Synthesizer V 전당입성 Synthesizer V 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
タイトルにクレジットのりきりませんでした
타이틀에 크레딧을 다 넣지 못했습니다
투고 코멘트
[ruby(일천 광년, ruby=一千光年)]은 이요와가 2023년 3월 19일 니코니코 동화에 투고한 음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.타이틀에 크레딧을 다 넣지 못했습니다
투고 코멘트
2. 상세
The VOCALOID Collection 2023 Spring 참가곡으로 TOP 100 부문 2위를 달성하였다. 시이노 미린의 트위터 스페이스에서 친한 프로듀서들과 결과 발표를 지켜보다가 근소한 차이로 2위를 달성하자[1] 아쉬움에 지난 번처럼 울어버리기도 했다.총 11개의 음성 합성 소프트웨어가 사용되었는데, 지금까지 이요와가 투고한 악곡에 사용되었던 모든 소프트웨어의 총집합이다. VOCALOID, CeVIO, UTAU, Synthesizer V까지 총 4가지의 음성 합성 엔진이 동원되었다. 영상에는 하츠네 미쿠만 출연하였다.
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
4. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41951611, width=640, height=360)] |
일천 광년 |
YouTube |
일천 광년 / 이요와 feat. 하츠네 미쿠, v_flower, 카아이 유키, GUMI, 카후, 세카이, 아다치 레이, 리메, 하나쿠마 치후유, VY1, SOLARIA (KLY / Iyowa with AllSingers) |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#fff> 번역명 | 영화, 양지, 졸업식 | |
원제 | 映画、陽だまり、卒業式 | |
트랙 | Disc 1, 11[2] | |
발매일 | 2024년 6월 26일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | |||||
난이도 (노트 수) | |||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | APPEND |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (414) | 13 (410) | 18 (804) | 25 (941) | 30 (1141) | APD 31 (1496) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | ||||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 원곡 | ||
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | ||||
하츠네 미쿠 flower 카아이 유키 GUMI 카후 세카이 아다치 레이 리메 하나쿠마 치후유 VY1 SOLARIA | |||||
어나더 보컬 ver. | |||||
- |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
EASY 난이도 최초로 플릭이 등장했으며, EASY 노트 수가 NORMAL 노트수보다 4개 차이로 많다.
- MASTER ALL PERFECT 영상
- APPEND ALL PERFECT 영상
엄지유저를 배제한 APPEND 난이도답게 노래 처음부터 끝까지 긴 롱노트 하나가 중앙에 배치된 특이한 채보로 나왔다. 원곡 MV 고증이라면 고증노래 시작부터 끝까지 아~ 소리가 계속 들리는 것 같기도 하고. 프세카 롱노트 처리 특징상 영상처럼 롱노트를 누르는 손을 바꿔 낄 수 있기에 의외로 처리 가능하다[3].
6. 가사
하츠네 미쿠 | v flower | 카아이 유키 | GUMI |
카후 | 세카이 | 아다치 레이 | 리메 |
하나쿠마 치후유 | VY1 | SOLARIA | 합창 |
「どこへ行こう」と話しかける |
도코에 유코오토 하나시 카케루 |
"어디로 가지"라고 말을 걸어 |
窓の中 じきに春 |
마도노 나카 지키니 하루 |
창 밖으로 봄이 코앞에 |
「そこへ行こう」と思いふける |
소코에 유코오토 오모이후케루 |
"거기로 가자"라는 생각에 빠져 |
白紙の地図さえも持たずに |
하쿠시노 치즈사에모 모타즈니 |
백지 지도조차도 들지 않고서 |
かわいいわがままを言って |
카와이이 와가마마오 잇테 |
귀여운 어리광을 부리면서 |
その隣で歩きたいな |
소노 토나리데 아루키타이나 |
곁에서 걷고 싶어라 |
かっこいいことを言って |
캇코이이 코토오 잇테 |
멋있는 말을 하면서 |
振り返って笑えるかな |
후리카엣테 와라에루카나 |
뒤돌아보곤 웃을 수 있을까 |
退屈の土にまいた種が |
타이쿠츠노 츠치니 마이타 타네가 |
지루한 이 땅에 심어둔 씨앗이 |
押し流されるような日々が |
오시나가사레루요오나 히비가 |
휩쓸려갈 것만 같은 하루하루가 |
ぬかるむ道を進みながら |
누카루무 미치오 스스미나가라 |
질퍽이는 길을 나아가면서 |
霧を晴らしながら |
키리오 하라시나가라 |
안개를 걷어가면서 |
一千光年先へ |
잇센코오넨 사키에 |
일천광년 앞으로 |
途切れない音でおしえて |
토기레나이 오토데 오시에테 |
끊이지 않을 소리로 알려줄래 |
その髪に光を編んでいたい |
소노 카미니 히카리오 안데이타이 |
그 머리카락에 빛을 엮어두고파 |
昨日新しくした靴も |
키노오 아타라시쿠 시타 쿠츠모 |
어제 새로 산 신발도 |
すぐに ほつれちゃうから 愛おしいんだ |
스구니 호츠레챠우카라 이토오시인다 |
금세 헤지니까 사랑스러운 거야 |
生きていても |
이키테이테모 |
살아 있어도 |
死んでいても |
신데이테모 |
죽어 있어도 |
どっちでもいいんだよ |
돗치데모 이인다요 |
어느 쪽이든 상관 없어 |
愛があるだけ |
아이가 아루다케 |
사랑만이 있을 뿐 |
恋焦がれても 触れられるのは |
코이코가레테모 후레라레루노와 |
애태우면서도 닿을 수 있는 건 |
夢の中だけ |
유메노 나카다케 |
꿈 속에서뿐 |
だから |
다카라 |
그러니까 |
「どこへ行こう」と話しかける |
도코에 유코오토 하나시 카케루 |
"어디로 가지"라고 말을 걸어 |
青い床に寝そべる |
아오이 유카니 네소베루 |
푸르른 바닥에 드러누워 |
残りの今日と踊りだす |
노코리노 쿄오토 오도리다스 |
남은 오늘과 춤을 추는 |
白紙のはずだった布切れに |
하쿠시노하즈닷타 누노키레니 |
분명 백지였을 천조각에 |
おどけたジョークを言って |
오도케타 죠오크오 잇테 |
우스운 농담을 말해서 |
吹き出させてやりたいよな |
후키다사세테야리타이요나 |
다들 웃게 하고 싶어라 |
新しいことを言って |
아타라시이 코토오 잇테 |
새로운 것을 말하면 |
それアリって思えるような |
소레 아릿테 오모에루요오나 |
그거 좋네, 라고 생각할 듯한 |
未来を |
미라이오 |
미래를 |
君は |
키미와 |
너는 |
一千光年先へ |
잇센코오넨 사키에 |
일천광년 앞으로 |
千切れない糸で つないで |
치기레나이 이토데 츠나이데 |
찢기지 않을 실로 이어줄래 |
その袖に恋を隠してみたい |
소노 소데니 코이오 카쿠시테미타이 |
그 소매에 사랑을 숨겨보고파 |
大切に数えてた年も |
타이세츠니 카조에테타 토시모 |
소중히 세었던 햇수도 |
すぐに追い越してしまうむ誰かが |
스구니 오이코시테시마우 다레카가 |
금세 앞질러 가는 누군가가 |
そばにいても |
소바니 이테모 |
내 곁에 있어도 |
離れていても |
하나레테이테모 |
떨어져 있어도 |
どっちでもいいんだよ |
돗치데모 이인다요 |
어느 쪽이든 상관 없어 |
愛があるだけ |
아이가 아루다케 |
사랑만이 있을 뿐 |
大事なことは忘れないのが |
다이지나 코토와 와스레나이노가 |
소중한 것은 잊지 않아주는 게 |
嬉しかっただけ |
우레시캇타다케 |
그저 기뻤을 뿐 |
the light will lead us to the stage. |
빛이 우리를 무대로 이끌 거야. |
Someday we'll reach for the star. |
언젠가 그 별에 손을 뻗을 거야. |
(嬉しかっただけ) |
우레시캇타다케 |
(그저 기뻤을 뿐) |