나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-28 16:00:20

영어/프랑스어 유래


1. 영어로 유입된 프랑스 유래 외래어2. 리스트

1. 영어로 유입된 프랑스 유래 외래어

영국에서도 셰익스피어 시대 이전에는 왕실과 귀족층 중심으로 프랑스어가 널리 쓰였기 때문에 영어에도 많은 영향을 주어 영어권에서 아직도 프랑스어 그대로 쓰이는 단어나 문구가 많다. 특히 프랑스의 영향을 많이 받은 문화와 예술 분야, 요리, 패션, 외교 분야에 많이 남아 있다. 영어에서도 프랑스 외래어는 귀족문화의 잔재라 어쩐지 '고급진' 표현으로 쓰인다. 라틴어도 영어에 영항을 주어 라틴어/예문에 나열된 것과 같이 법률, 의학, 철학, 과학 등의 학문적 용어들에 라틴어 문구가 많고 현대에도 뭔가 유식해 보이는 경구나 인용 등으로 쓰고 있는 것과 마찬가지이다. 이 항목에서는 현대 영어에 남아 일상적으로 쓰이고 있는 프랑스어 어귀들을 열거한다. 관련 위키피디아 페이지 이들 중에는 영어를 통해 한국어에 유입되어 쓰이는 어귀들도 적지않다. 한국어의 외래어/프랑스어

영어 문장에서 프랑스어나 라틴어 어구를 쓰는 경우는 명확하게 외국어라는 인식이 있으면 이탤릭체로 표시하는 경우가 많다. 예를 들어 bon appétit, laissez-faire capitalism, caveat emptor

2. 리스트

** 로 표기가 된 것은 영어권에서 프랑스어권과 다른 의미로 사용되거나 프랑스에서는 잘 사용되지 않는 어구