나무모에 미러 (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2019-10-30 23:12:49

의용군 진행곡

국가(國歌)
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -11px"
파일:대한민국 국기.png
대한민국
파일:external/upload.wikimedia.org/850px-Flag_of_Korea_%281899%29.svg.png
대한제국
파일:북한 국기.png
북한
파일:과테말라 국기.png
과테말라
파일:그리스 국기.png
그리스
파일:나이지리아 국기.png
나이지리아
파일:남아프리카 공화국 국기.png
남아프리카 공화국
파일:남아프리카 연방 국기.png
남아프리카 연방
파일:네덜란드 국기.png
네덜란드
파일:노르웨이 국기.png
노르웨이
파일:뉴질랜드 국기.png
뉴질랜드
파일:덴마크 국기.png
덴마크
파일:독일 국기.png
독일
파일:독일 제국 국기.png
독일 제국
파일:나치 독일 국기.png
나치 독일
파일:독일민주공화국 국기.png
동독
파일:러시아 국기.png
러시아
파일:1920px-Flag_of_Russia_(1991–1993).svg.png
러시아
(1991~2000)
파일:러시아 제국 국기.png
러시아 제국
파일:레바논 국기.png
레바논
파일:루마니아 국기.png
루마니아
파일:룩셈부르크 국기.png
룩셈부르크
파일:르완다 국기.png
르완다
파일:리비아 국기.png
리비아
파일:리비아 1977-2011.png
카다피 정권
파일:리히텐슈타인 국기.png
리히텐슈타인
파일:마셜 제도 국기.png
마셜 제도
파일:external/upload.wikimedia.org/320px-Flag_of_Manchukuo.svg.png
만주국
파일:말레이시아 국기.png
말레이시아
파일:멕시코 국기.png
멕시코
파일:모로코 국기.png
모로코
파일:모리타니 국기.png
모리타니
파일:몬테네그로 국기.png
몬테네그로
파일:몽골 국기.png
몽골
파일:미국 국기.png
미국
파일:바티칸 시국 국기.png
바티칸
파일:방글라데시 국기.png
방글라데시
파일:베네수엘라 국기.png
베네수엘라
파일:베트남 국기.png
베트남
파일:베트남 공화국 국기.png
베트남 공화국
파일:벨기에 국기.png
벨기에
파일:벨라루스 국기.png
벨라루스
파일:보스니아 헤르체고비나 국기.png
보스니아 헤르체고비나
파일:부탄 국기.png
부탄
파일:마케도니아 국기.png
북마케도니아
파일:불가리아 국기.png
불가리아
파일:브라질 국기.png
브라질
파일:사모아 국기.png
사모아
파일:사우디아라비아 국기.png
사우디아라비아
파일:세르비아 국기.png
세르비아
파일:소련 국기.png
소련
파일:소련 국기.png
소련
(Интернационал)
파일:스웨덴 국기.png
스웨덴
파일:스위스 국기.png
스위스
파일:스페인 국기.png
스페인
파일:스페인 제2공화국 국기.png
스페인
(제2공화국)
파일:슬로바키아 국기.png
슬로바키아
파일:슬로베니아 국기.png
슬로베니아
파일:싱가포르 국기.png
싱가포르
파일:아르메니아 국기.png
아르메니아
파일:아르헨티나 국기.png
아르헨티나
파일:아이슬란드 국기.png
아이슬란드
파일:아일랜드 국기.png
아일랜드
파일:아제르바이잔 국기.png
아제르바이잔
파일:안도라 국기.png
안도라
파일:알바니아 국기.png
알바니아
파일:알제리 국기.png
알제리
파일:에스토니아 국기.png
에스토니아
파일:external/upload.wikimedia.org/1280px-Flag_of_Esperanto.svg.png
에스페란토
파일:올림픽기.png
올림픽
파일:영국 국기.png
영국
(God)
파일:영국 국기.png
영국
(I Vow)
파일:영국 국기.png
영국
(Rule)
파일:잉글랜드 국기.png
잉글랜드
(Jerusalem)
파일:잉글랜드 국기.png
잉글랜드
(Land)
파일:스코틀랜드 국기.png
스코틀랜드
파일:예멘 국기.png
예멘
(연합 공화국)
파일:오스트리아 국기.png
오스트리아
파일:우루과이 국기.png
우루과이
파일:우크라이나 국기.png
우크라이나
파일:유고슬라비아 사회주의 연방공화국 국기.png
유고슬라비아
파일:유럽 연합 깃발.png
유럽연합
파일:이란 국기.png
이란
파일:이라크 국기.png
이라크
파일:이스라엘 국기.png
이스라엘
파일:이집트 국기.png
이집트
파일:이탈리아 국기.png
이탈리아
파일:이탈리아 왕국 국기.png
이탈리아 왕국
파일:인도 국기.png
인도
파일:인도네시아 국기.png
인도네시아
파일:일본 국기.png
일본
파일:잠비아 국기.png
잠비아
파일:조지아 국기.png
조지아
파일:대만 국기.png
중화민국
(國歌)
파일:대만 국기.png
중화민국
(國旗歌)
파일:중화민국 북양정부 국기.png
중화민국
(북양정부)
파일:중국 국기.png
중화인민공화국
파일:청나라 국기.png
파일:짐바브웨 국기.png
짐바브웨
파일:external/upload.wikimedia.org/600px-Flag_of_Rhodesia.svg.png
로디지아
파일:체코 국기.png
체코
파일:칠레 국기.png
칠레
파일:카자흐스탄 국기.png
카자흐스탄
파일:캄보디아 국기.png
캄보디아
파일:캐나다 국기.png
캐나다
파일:쿠바 국기.png
쿠바
파일:크로아티아 국기.png
크로아티아
파일:키프로스 국기.png
키프로스
파일:탄자니아 국기.png
탄자니아
파일:터키 국기.png
터키
파일:오스만 제국 국기 3.png
오스만
파일:태국 국기.png
태국
파일:투르크메니스탄 국기.png
투르크메니스탄
파일:튀니지 국기.png
튀니지
파일:파나마 국기.png
파나마
파일:파키스탄 국기.png
파키스탄
파일:팔라우 국기.png
팔라우
파일:포르투갈 국기.png
포르투갈
파일:폴란드 국기.png
폴란드
파일:프랑스 국기.png
프랑스
파일:핀란드 국기.png
핀란드
파일:필리핀 국기.png
필리핀
파일:헝가리 국기.png
헝가리
파일:호주 국기.png
호주
(가나다순 정렬)
}}}}}} ||


1. 개요2. 내용3. 기타 버전 영상4. 중국어 가사
4.1. 1978년부터 1982년까지 사용된 가사
5. 같이보기

중국어: 義勇軍進行曲(义勇军进行曲),[1] 영어: March of the Volunteers

1. 개요

중국국가이자 항일 군가. 시인이자 극작가였던 톈한(田漢, 1898-1968)의 가사에 작곡가 녜얼(聶耳, 1912-1935)이 곡을 붙였다.

2. 내용

중일전쟁이 한창일 때 일본군과 싸우러 떠나는 중국군을 위해 작곡. 이 노래는 원래 중화민국/국민정부 시대의 상하이(上海)에서 히트친 영화 '풍운아녀(風雲兒女)'의 주제가로, 여기서 말하는 의용군은 중국 공산당의 군대가 아닌 중국 국민당국민혁명군을 가리키는 것이었다. 특히 이 노래는 국민혁명군 200사단의 사단가이기도 했다.


영화 '풍운아녀' 영화속 장면.[2] 1분부터 연주가 시작된다. 가사[3]도 적혀 있다.

그러나 내전에서 승리를 거둔 공산당 측이 중화인민공화국을 건국하면서 국가로 지정했기 때문에, 대만에서는 금지곡이 되었다. 최근 중화인민공화국(홍콩마카오 포함) 선수들이 대만에서 열리는 국제대회에 참가하는 일이 많아지면서, 경기 시작 전의 의례 또는 우승했을 때 시상식에서 연주되는 일이 많아졌다.

중국에서도 이 곡의 존립이 위태로운 때가 있었는데, 문화대혁명 때 작사자인 톈한이 반당 분자라는 누명을 쓰고 숙청되면서 부르는 것이 금지되고 기악 연주만 가능한 반쪽 국가라는 안습 상태를 겪었다. 금지된 기간에는 중국 공산당마오쩌둥을 찬양하는 비공식국가를 부르도록 했는데, 비공식국가의 제목은 동방홍이다. 문화대혁명 종결 후인 1978년에는 가사를 중국 공산당과 마오쩌둥을 찬양하는 것으로 바꾸기도 했지만, 이후 톈한이 복권되면서 1982년에 원래 가사로 되돌렸다 바뀐 사유가 참 가관인데 '노예가 되기를 거부하는 자들이여'라는 부분이 반란을 선동할 우려가 있다는 덩샤오핑주장 때문이었다(...) 당연히 전국적으로 항일전쟁의 정신을 벌써 잊은거냐!라는 비판이 쇄도했다.

한편 이 곡은 한중교류가 거의 없었던 1980년대에는 조선(광주)출신 작곡가인 정율성이 작곡한 것으로 잘못 알려져 있었다. 정율성은 인민해방군의 공식군가인 인민해방군가를 작곡하였다.

참고로 중국에서는 이 노래를 부를 때 자리에서 일어서서 엄숙하고 진지한 자세로 불러야한다. 앉아서 부르거나 재미로 부른다거나 흥얼거리는 등의 행위는 모독이라고 여긴다고. 실제로 중국의 인터넷 스타 양카이리가 이 노래를 장난스럽게 불렀다가 구류형에 처해진 바 있다.

중국 중앙 텔레비전이 사용하고 있는 영상, 고청(HD)이다.


수화


1978년부터 1982년까지 사용된 의용군행진곡





2010년 타이중에서 열린 대륙간컵 야구대회 대만홍콩 경기 시작 전 국가연주. 대만도 중화올림픽위원회 회가를 빙자한 중화민국 국기가가 아닌 중화민국 국가를 연주하는 '깡'을 보였고 홍콩 팀을 위해 이 곡도 연주해 줬다. 이 영상에서 나타나는, 국제관례에 벗어나는(자국 국기를 게양하는 것) 대만측의 잔머리도 볼 수 있는데 가운데에 시설물로서 자국 국기를 게양하고 양 끝에 경기를 하는 양국 깃발로서는 중화 타이베이의 매화기를 게양하는 식으로 문제를 피해갔다. 양쪽 국가가 함께 연주되는 흔치 않은 광경.

C&C 제너럴에서 중국군 퍼레이드 시에 BGM으로도 사용되었다.

중국인 게이머가 타이완 넘버원을 외친 사람을 잡으면서 음성채팅에 처형용 BGM(...)으로 틀기도 한다.

홍콩과 마카오도 현재는 중화인민공화국 영토이기 때문에 공식 행사에서는 이 곡을 연주한다. 다만 광동어 가사는 따로 없기 때문에[4] 평소에 광동어를 사용하더라도 국가는 표준중국어로 부른다. 여기서도 교사와 학생의 대화는 광동어인데 국가가 나오자 다들 표준중국어로 부른다. 홍콩과 마카오 선수들이 중화인민공화국 본토와 별개로 국제 대회에 출전할 때 국기를 대신하여 각 특별행정구 구기를 쓰지만, 특별행정구 구가는 따로 없기 때문에 국가는 이것을 그대로 쓴다. 2010년대 들어서 홍콩에서 반중 감정이 높아지는 바람에 국제 스포츠 경기에서 홍콩의 국가로 이 곡이 연주되면 홍콩 응원단이 야유를 하기도 한다.(...) 그래서 홍콩 선수들도 국가를 부르지 않고 가만히 있는다. 특히 중국과의 경기가 홍콩에서 치러지면 그 경향이 더 심해진다.(홍콩 쇼크 참조) 중국 본토에서는 코렁탕을 먹기 때문에 못한다국제 스포츠 경기에서는 정치적 언급이 금지되기 때문에 이런 식의 행위는 제재를 피하기 어렵지만, 중국과 홍콩의 불편한 관계를 고려해볼 때 이 현상이 잦아들기는 어려울 것으로 보인다.

베네수엘라 군악대가 시진핑을 위해 연주한 것(...) 러시아 연방 찬가 항목에 나와 있는 막장 군악대들보다도 못 한다. 이집트와 시리아는 음을 맞추기라도 했으나 베네수엘라는 아예 새로운 곡으로 만들어 버렸다(...). 시진핑의 찌그러진 얼굴이 압권. 심지어 현지인들도 얼굴을 찌푸린다... 어떻게 학생들보다 못하냐.....


필리핀 군악대도 한 건 터뜨렸다. 그래도 이쪽은 적어도 음은 맞췄다.


필리핀 군악대가 연주한 또 다른 중국국가.이쪽은 반대로 잘 연주가 되었다 뭐지?

역관광가능하다 카더라[5] 홍콩 버전

2010년대 이후 혐중, 반중 감정이 증가하면서 한국 인터넷에서는 첫소절인 "일어나라, 노예가 되기를 거부하는 자들이여!"중국의 현실중국이 감추고 싶어하는 역사적 사건과 맞물려 조롱거리가 되고 있다.

3. 기타 버전 영상


역대 중국 건국기념일 열병식에서 연주된 의용군 행진곡 모음 영상. 중국군의 변천사를 볼 수 있다.
인민복과 PPS-43에서 디지털픽셀 군복과 QBZ-95로의 변화에서 격세지감이 느껴진다


홍콩에서 방송된 의용군 행진곡. 캡션을 키면 자막이 있다. 홍콩 TVB에서 6시 반 메인뉴스를 하기 전 이 영상을 튼다.해당 영상


노래방버전 의용군진행곡


하츠네 미쿠 버전 의용군진행곡(일본어도 나옴)


영어 몬더그린 버전 SHE LIED! SHE LIED SHE LIED! MAO JOE DVD POWER[6]

4. 중국어 가사

번체자
起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫着發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬衆一心,
冒着敵人的炮火,前進!
冒着敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!

간체자
起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!

치라이! 부 위안 쭤 누리 더 런먼!
바 워먼 더 쉐러우 주청 워먼 신 더 창청!
중화민쭈 다오랴오 쭈이 웨이선 더 스허우,
메이 거런 베이 포저 파 추 쭈이허우 더 허우성.
치라이! 치라이! 치라이!
워먼 완 중 이신,
마오 저 디런 더 파오훠 첸진!x2
첸진! 첸진! 진!

일어나라, 노예가 되기를 거부하는 자들이여!
우리의 살과 피로 새로운 만리장성을 건설하자!
중화민족에게 가장 위험한 순간이 닥쳐올 때,
억압받는 한 사람마다 마지막 함성이 터져나오리!
일어나라! 일어나라! 일어나라!
우리의 마음을 하나로 모아서,
에 맞서, 전진!
적의 포화에 맞서, 전진!
전진! 전진! 나아가자!

4.1. 1978년부터 1982년까지 사용된 가사


한자
前進!各民族英雄的人民!
偉大的共産黨領導我們繼續長征。
萬衆一心奔向共産主義明天,
建設祖國保衛祖國英勇的鬪爭。
前進!前進!前進!
我們千秋萬代
高擧毛澤東旗幟,前進!
高擧毛澤東旗幟,前進!
前進! 前進!進!

간화자
前进!各民族英雄的人民!
伟大的共产党领导我们继续长征。
万众一心奔向共产主义明天,
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
前进!前进!前进!
我们千秋万代
高举毛泽东旗帜,前进!
高举毛泽东旗帜,前进!
前进!前进!进!

전진하라! 영웅과도 같은 수많은 민족의 인민이여!
위대한 공산당의 영도로 우리의 장정을 계속하자.
하나같은 민중의 마음은 공산주의의 내일을 향해 가리니,
조국을 발전시키고 지켜내며 용감히 싸우자.
전진하자! 전진하자! 전진하자!
우리는 오랜 세월 동안 영원하리라.
마오쩌둥의 깃발을 높이 들고, 전진하자!
마오쩌둥의 깃발을 높이 들고, 전진하자!
전진하자! 전진하자! 나가자!

5. 같이보기


[1] 현대 중국어에서 '진행'은 우리가 말하는 '행진'이라는 뜻으로 쓰인다. 즉, 의용군 진행곡은 '의용군 행진곡'이라는 뜻이다.[2] 러닝타임 총1시간 30분 짜리의 영화에서 제일 마지막 장면이다.[3] 자막을 보면 현재의 정체자간화자가 섞여 있는 것을 볼 수 있다. 중화인민공화국이 간화자를 최종적으로 만들긴 했지만 사실 중화민국 시대인 1934년에 정부에서 제1비(제1차) 간화자표#라는 것을 발표했었을 정도로 당시에 간략화 시도들이 여럿 있었다. 제1비 간화자표의 시행은 이런저런 비판이 많아서 결국 장제스가 1936년에 취소하긴 했지만... 이 자막은 원래 영화에 삽입되었다기보다는 아마 중화인민공화국에서 1960년 전후로 만든 것 같다. 중화인민공화국에서 한자를 간화할 때 한 단계가 아니라 여러 단계를 거쳐서 간화하였기 때문에 현재 간화된 글자 중 당시에는 간화되지 않은 글자도 있다. 물론 그 과도기 시대의 출판물들도 일부 현재까지 남아 있다. 중화인민공화국 초창기에는 간화자가 공식 문자가 아니었기 때문에 당시에 중국 대륙에서 쓰이는 한자는 대만의 그것과 큰 차이가 없었다.[4] 광동어 문어체는 표준중국어와 같으므로 굳이 광동어로 부르자면 못 부를 건 없다.1분 45초부터[5] 천안문 항쟁사진 중 가사마다 어울리는 사진을 편집한 것이다.[6] 폴 로버슨이라는 미국인 가수로, 저 영상은 몬더그린 가사를 읽은 게 절대로 아니다! 그냥 자막왜곡일 뿐.