국가 (國歌) | |||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#eaeaea,#191919> | 가나 | God Bless Our Homeland Ghana | 하느님 우리 조국 가나를 축복하소서 | |
| 가봉 | La Concorde | 조화 | ||
| 가이아나 | Dear land of Guyana, of rivers and plains | 친애하는 강과 평원의 땅, 가이아나여 | ||
| 감비아 | For the Gambia our homeland | 우리 조국 감비아를 위하여 | ||
| 과테말라 | Himno Nacional de Guatemala | 과테말라 국가 | ||
| 그리스 | Ύμνος εις την Ελευθερίαν | 자유의 찬가 | ||
| 기니 | Liberté | 자유 | ||
| 기니비사우 | Esta É a Nossa Pátria Bem Amada | 우리의 사랑스러운 조국 | ||
| 나미비아 | Namibia, Land of the Brave | 용감한 사람들의 나라, 나미비아여 | ||
| 나이지리아 | Nigeria, We Hail Thee | 나이지리아여, 우린 그대를 찬양하노라 | ||
| 남아프리카 공화국 | National Anthem of South Africa Nasionale lied van Suid-Afrika | 남아프리카 공화국 국가 | ||
| 네덜란드 | Het Wilhelmus | 빌럼 공의 노래 | ||
| 네팔 | सयौँ थुङ्गा फूलका हामी | 수백 송이의 꽃 | ||
| 노르웨이 | Ja, vi elsker dette landet | 그래, 우리는 이 땅을 사랑한다 | ||
| 뉴질랜드 | God Defend New Zealand | 하느님, 뉴질랜드를 수호하소서 | ||
| 대한민국 | 애국가 | 애국가 | ||
| 덴마크 | Der er et yndigt land | 사랑스러운 땅에서 | ||
| 독일 | Deutschlandlied | 독일의 노래 | ||
| 동티모르 | Pátria | 조국 | ||
| 라오스 | ເພງຊາດລາວ | 라오스의 국가 | ||
| 라트비아 | Dievs, svētī Latviju! | 하느님, 라트비아를 축복하소서! | ||
| 러시아 | Государственный гимн Российской Федерации | 러시아 연방 국가 | ||
| 레바논 | النشيد الوطني اللبناني | 레바논의 국가 | ||
| 레소토 | Lesōthō Fatše La Bo-Ntat'a Rōna | 레소토는 우리 아버지의 땅 | ||
| 루마니아 | Deşteaptă-te române! | 루마니아인이여, 깨어나라! | ||
| 룩셈부르크 | Ons Heemecht | 우리의 조국 | ||
| 르완다 | Rwanda nziza | 아름다운 르완다 | ||
| 리비아 | ليبيا ليبيا ليبيا | 리비아, 리비아, 리비아 | ||
| 리투아니아 | Tautiška giesmė | 국가 찬가 | ||
| 리히텐슈타인 | Oben am jungen Rhein | 저 라인 강 위쪽으로 | ||
| 마셜 제도 | Forever Marshall Islands | 마셜 제도여 영원하라 | ||
| 말레이시아 | Negaraku | 조국 | ||
| 멕시코 | Himno Nacional Mexicano | 멕시코 국가 | ||
| 모나코 | Hymne Monégasque | 모네가스크 찬가 | ||
| 모로코 | النشيد الشريف | 샤리프 찬가 | ||
| 모리타니 | نشيد وطني موريتاني | 아버지의 나라는 영예로운 선물 | ||
| 몬테네그로 | Oj, Svijetla Majska Zoro Ој, свијетла мајска зоро | 오, 5월의 밝은 새벽이여 | ||
| 몰도바 | Limba noastră | 우리의 언어 | ||
| 몰디브 | ޤައުމީ ސަލާމް | 조국의 인사 | ||
| 몰타 | L-Innu Malti | 몰타 찬가 | ||
| 몽골 | Монгол улсын төрийн дуулал | 몽골 국가 | ||
| 미국 | The Star Spangled Banner | 별이 빛나는 깃발 | ||
| 미얀마 | ကမ္ဘာမကြေ | 세상이 끝날 때까지 | ||
| 바티칸 | Hymnus Pontificius | 교황 찬가 행진곡 | ||
| 방글라데시 | “আমার সোনার বাংলা | 나의 황금빛 벵골 | ||
| 베네수엘라 | Gloria al bravo pueblo | 용감한 이들에게 영광을 | ||
| 베트남 | Tiến quân ca | 진군가 | ||
| 벨기에 | La Brabançonne De Brabançonne | 브라반트의 노래 | ||
| 벨라루스 | Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь | 우리는 벨라루스인 | ||
| 보스니아 헤르체고비나 | Државна химна Босне и Херцеговине Državna himna Bosne i Hercegovine | 간주곡 | ||
| 보츠와나 | Fatshe leno la rona | 이 숭고한 땅을 축복하노라 | ||
| 볼리비아 | Himno Nacional de Bolivia | 볼리비아의 국가 | ||
| 부탄 | འབྲུག་ཙན་དན་ | 전룡의 왕국 | ||
| 북마케도니아 | Денес Над Македонија | 마케도니아의 오늘을 넘어서 | ||
| 북한 | 조선민주주의인민공화국 국가 | 조선민주주의인민공화국 국가 | ||
| 불가리아 | Мила Родино | 친애하는 조국 | ||
| 브라질 | Hino Nacional Brasileiro | 브라질 국가 | ||
| 브루나이 | الله فليهاراكن سلطن Allah Peliharakan Sultan | 술탄에게 신의 가호가 있기를 | ||
| 사모아 | O le Fu’a o le Sa’olotoga o Samoa | 자유의 깃발 | ||
| 사우디아라비아 | عاش المليك | 군주를 찬양하라 | ||
| 세르비아 | Боже правде | 정의의 하느님 | ||
| 소말리아 | Qolobaa Calankeed | 어떠한 나라의 깃발이라도 | ||
| 솔로몬 제도 | God Save Our Solomon Islands | 하느님, 우리의 솔로몬 제도를 지켜 주시옵소서 | ||
| 수리남 | God zij met ons Suriname | 하느님께서 수리남과 함께 하신다 | ||
| 스리랑카 | ශ්රී ලංකා මාතා ஸ்ரீ லங்கா தாயே | 어머니 스리랑카 | ||
| 스웨덴 | Du Gamla, Du Fria | 유구한 그대, 자유로운 그대 | ||
| 스위스 | Rufst du, mein Vaterland | 스위스 찬가 | ||
| 스페인 | Himno Nacional Español | 국왕 행진곡 | ||
| 슬로바키아 | Nad Tatrou sa blýska | 타트라 산 위에 번개가 쳐도 | ||
| 슬로베니아 | Zdravljica | 축배 | ||
| 시리아 | حُمَاةَ الدِّيَارِ | 조국의 파수꾼 | ||
| 싱가포르 | Majulah Singapura | 전진하는 싱가포르 | ||
| 아랍에미리트 | النشيد الوطني الاماراتي | 내 조국이여 영원하라 | ||
| 아르메니아 | Մեր Հայրենիք | 우리의 조국 | ||
| 아르헨티나 | Himno Nacional Argentino | 아르헨티나 국가 | ||
| 아이슬란드 | Lofsöngur | 찬가 | ||
| 아이티 | Hymne national d'Haïti | 데살린의 노래 | ||
| 아일랜드 | Amhrán na bhFiann | 전사의 노래 | ||
| 아제르바이잔 | Azərbaycan Marşı | 아제르바이잔 행진곡 | ||
| 아프가니스탄 | دا د باتورانو کور | 이 곳은 용감한 자들의 고향이라네! | ||
| 안도라 | El Gran Carlemany | 위대한 샤를마뉴 | ||
| 알바니아 | Hymni i Flamurit | 깃발의 찬가 | ||
| 알제리 | قسما | 맹세 | ||
| 앙골라 | Angola Avante | 앙골라여 전진하라 | ||
| 에스토니아 | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | 나의 조국, 나의 행복과 기쁨 | ||
| 에콰도르 | ¡Salve, Oh Patria! | 만세, 오 조국이여! | ||
| 에티오피아 | ወደፊት ገስግሺ፣ውድ እናት ኢትዮጵያ | 전진해라, 나의 어머니 에티오피아 | ||
| 엘살바도르 | Himno Nacional de El Salvador | 엘살바도르 국가 | ||
| 영국 | God Save the King | 하느님, 국왕 폐하를 지켜주소서 | ||
| 예멘 | الجمهورية المتحدة | 연합 공화국 | ||
| 오스트리아 | Bundeshymn | 산의 나라, 강의 나라 | ||
| 우간다 | Oh Uganda, Land of Beauty | 오 우간다, 아름다움의 나라여 | ||
| 우루과이 | Himno Nacional de Uruguay | 동방인들이여. 조국이 아니면 죽음을. | ||
| 우즈베키스탄 | Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi | 우즈베키스탄 공화국의 국가 | ||
| 우크라이나 | Державний Гімн України | 우크라이나의 국가 | ||
| 이란 | سرود ملی جمهوری اسلامی ایران | 이란 이슬람 공화국 국가 | ||
| 이라크 | موطني | 나의 조국 | ||
| 이스라엘 | הַתִּקְוָה | 희망 | ||
| 이집트 | بلادي لك حبي و فؤادي | 나의 조국, 나의 사랑과 마음은 그대를 위해 | ||
| 이탈리아 | Il Canto degli Italiani | 마멜리 찬가 | ||
| 인도 | जन गण मन | 모든 국민의 마음 | ||
| 인도네시아 | Indonesia Raya | 위대한 인도네시아 | ||
| 일본 | 君が代 | 임금의 치세 | ||
| 잠비아 | Lumbanyeni Zambia | 일어나 자랑스럽고 자유로운 잠비아를 노래하자 | ||
| 조지아 | თავისუფლება | 자유 | ||
| 중국 | 义勇军进行曲 | 의용군 진행곡 | ||
| 중앙아프리카공화국 | La Renaissance | 부흥 | ||
| 짐바브웨 | Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe | 짐바브웨의 대지에 축복을 | ||
| 체코 | Kde domov můj? | 나의 조국은 어디에? | ||
| 칠레 | Himno Nacional de Chile | 칠레 국가 | ||
| 카자흐스탄 | Менің Қазақстаным | 나의 카자흐스탄 | ||
| 카타르 | السلام الأميري | 아미르에게 평화를 | ||
| 캄보디아 | នគររាជ | 왕국 | ||
| 캐나다 | O Canada Ô Canada | 오 캐나다 | ||
| 코스타리카 | Himno Nacional de Costa Rica | 코스타리카 국가 | ||
| 코트디부아르 | L'Abidjanaise | 아비장의 노래 | ||
| 콜롬비아 | Himno Nacional de la República de Colombia | 콜롬비아 공화국 국가 | ||
| 콩고민주공화국 | Debout Congolais | 콩고인들이여 일어나라 | ||
| 쿠바 | La Bayamesa | 바야모 행진곡 | ||
| 크로아티아 | Lijepa naša domovino | 아름다운 우리 조국 | ||
| 키르기스스탄 | Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни | 키르기즈 공화국 국가 | ||
| 키프로스 | Ύμνος εις την Ελευθερίαν | 자유의 찬가 | ||
| 타지키스탄 | Суруди Миллӣ | 국가 | ||
| 탄자니아 | Mungu ibariki Afrika | 주여, 아프리카를 축복하소서 | ||
| 태국 | เพลงชาติไทย | 태국 국가 | ||
| 토고 | Terre de nos aïeux | 우리 조상의 땅 | ||
| 투르크메니스탄 | Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň döwlet gimni | 독립, 중립, 투르크메니스탄의 국가 | ||
| 투발루 | Tuvalu mo te Atua | 전능하신 신을 위한 투발루 | ||
| 튀니지 | حماة الحمى | 조국의 수호자 | ||
| 튀르키예 | İstiklâl Marşı | 독립행진곡 | ||
| 파나마 | Himno Istemño | 지협의 노래 | ||
| 파푸아뉴기니 | O Arise, All You Sons | 오, 모든 아들들아 일어나라 | ||
| 파키스탄 | قومی ترانہ | 국가 | ||
| 팔라우 | Belau rekid | 우리들의 팔라우 | ||
| 페루 | Himno Nacional del Perú | 우리는 자유로우며 언제나 그러하리라 | ||
| 포르투갈 | A Portuguesa | 포르투갈의 노래 | ||
| 폴란드 | Mazurek Dąbrowskiego | 돔브로프스키의 마주레크 | ||
| 프랑스 | La Marseillaise | 마르세유의 노래 | ||
| 피지 | Meda Dau Doka | 피지에 축복이 있기를 | ||
| 핀란드 | Maamme | 우리의 땅 | ||
| 필리핀 | Lupang Hinirang | 선택된 땅 | ||
| 헝가리 | Himnusz | 찬가 | ||
| 호주 | Advance Australia Fair | 아름다운 오스트레일리아여 전진하라 | ||
미승인국의 국가 | |||||
| 남오세티야 | Республикӕ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн | 남오세티야 공화국-알라니야국의 국가 | ||
대만 | 中華民國國歌 | 중화민국 국가 | |||
中華民國國旗歌 | 중화민국 국기가 | ||||
| 북키프로스 | İstiklâl Marşı | 독립행진곡 | ||
| 사하라 아랍 민주 공화국 | يا بني الصحراء | 오, 사하라의 아들이여! | ||
| 소말릴란드 | Samo ku waar | 오래 평화롭게 | ||
| 코소보 | Европа | 유럽 | ||
| 트란스니스트리아 | Слэвитэ сэ фий, Нистрене Slăvită să fii, Nistrene | 우리는 트란스니스트리아의 찬가를 부르네 | ||
| 팔레스타인 | فدائي | 전사 | ||
자치지역의 국가 | |||||
| 가가우지아 | Tarafım | 나의 조국 | ||
| 그린란드 | Nunarput utoqqarsuanngoravit | 우리의 오랜 땅이여 | ||
| 뉴펀들랜드 래브라도 | Ode to Newfoundland | 뉴펀들랜드 송가 | ||
| 도네츠크 인민공화국[a] | Государственный гимн Донецкой Народной Республики | 도네츠크 인민공화국 국가 | ||
| 루간스크 인민공화국[a] | Государственный гимн Луганской Народной Республики | 루간스크 인민공화국 국가 | ||
| 모르도비야 공화국 | Шумбрат, Мордовия! | 만세, 모르도비아여! | ||
| 바시코르토스탄 | Башҡортостан Республикаһыныӊ Дәүләт гимны | 바시코르토스탄 공화국의 국가 | ||
| 부랴티야 공화국 | Песня о родной земле | 우리가 태어난 땅에 대한 노래 | ||
| 북아일랜드 | Londonderry Air | 런던데리의 아리아 | ||
| 북오세티야 공화국 | Цӕгат Ирыстоны паддзахадон гимн | 북오세티야 공화국의 국가 | ||
| 스릅스카 공화국 | Моја Република | 나의 공화국 | ||
| 사하 공화국 | Государственный гимн Республики Саха | 사하 공화국의 국가 | ||
| 스코틀랜드 | Flower of Scotland | 스코틀랜드의 꽃 | ||
| 신트마르턴 | O Sweet Saint Martin's Land | O Sweet Saint Martin's Land | ||
| 아디게야 공화국 | Адыгэ Республикэм и Гимн | 아디게야 공화국의 국가 | ||
| 아루바 | Aruba Dushi Tera | 아루바, 아름다운 땅이여 | ||
| 알타이 공화국 | Алтай Республиканыҥ Гимны | 알타이 공화국의 국가 | ||
| 우드무르티야 공화국 | Шунды сиос ӝуато палэзез | 태양은 붉은 잿더미 속에서 타오르네 | ||
| 인구셰티야 공화국 | ГӀалгӀайчен гимн | 인구셰티야의 국가 | ||
| 웨일스 | Hen Wlad Fy Nhadau | 나의 아버지의 땅 | ||
| 체첸 공화국 | Шатлакхан Илли | 샤틀락의 노래 | ||
| 추바시야 공화국 | Чăваш Ен гимнĕ | 추바시야 공화국의 국가 | ||
| 카라차예보-체르케시야 공화국 | Къарачай-Черкес Республиканы Гимни / Къэрэщей-Шэрджэс Республикэм и Къэрал Орэдыр | 카라차예보-체르케스카야 공화국의 국가 | ||
| 카렐리야 공화국 | Гимн Карелии / Karjalan tasavallan hymni | 카렐리야 공화국의 국가 | ||
| 카탈루냐 | Els Segadors | 수확자들 | ||
| 칼미키야 공화국 | Хальмг Таңһчин частр | 칼미키야 공화국의 국가 | ||
| 코미 공화국 | Коми Республикаса кып | 코미 공화국의 국가 | ||
| 퀴라소 | Himno di Kòrsou | 퀴라소 국가 | ||
| 타타르스탄 공화국 | Tuğan yağım | 나의 모국 | ||
투바 공화국 | Мен – тыва мен | 나는 투바인이다 | |||
| 페로 제도 | Tú alfagra land mítt | 그대, 나의 가장 아름다운 땅 | ||
| 하카시야 공화국 | Хакас гимн | 하카스 찬가 | ||
국가로서의 지위를 상실한 노래 | |||||
| 나이지리아 | Arise Oh Compatriots, Nigeria’s Call Obey | 일어나라 동포들이여 | ||
| 나치 독일 | Horst-Wessel-Lied | 호르스트 베셀의 노래 | ||
| 남아프리카 연방 | Die Stem van Suid-Afrika | 남아프리카의 외침 | ||
| 대한제국 | 大韓帝國愛國歌 | 대한제국 애국가 | ||
| 독일 제국 | Heil dir im Siegerkranz | 그대에게 승리의 왕관을 | ||
| 동독 | Auferstanden aus Ruinen | 폐허에서 부활하여 | ||
| 러시아 제국 | Гром победы, раздавайся! | 승리의 천둥이여, 울려라! | ||
Молитва русского народа | 러시아인의 기도 | ||||
Боже, Царя храни! | 하느님, 차르를 보호하소서! | ||||
| 로디지아 | Rise O Voices of Rhodesia | 로디지아의 목소리를 상승시키리 | ||
| 리비아 아랍 자마히리야 | الله اكبر | 신은 위대하다네 | ||
| 만주국 | 滿洲國建國歌 | 만주국 건국가 | ||
| 민주 캄푸치아 | ដប់ប្រាំពីរមេសាមហាជោគជ័យ | 영광스러운 4월 17일 | ||
| 베트남 공화국 | Tiếng Gọi Công Dân | 공민에게 고함 | ||
| 베트남 제국 | Đăng đàn cung | 등단궁 | ||
| 벨라루스 인민 공화국 | Ваяцкі Марш | 병사들의 행진 | ||
| 불가리아 왕국 | Шуми Марица | 마리차는 전진한다 | ||
| 비시 프랑스 | Maréchal, nous voilà ! | 원수여 우린 여기에 있습니다 | ||
| 사르데냐 왕국 | S'hymnu sardu nationale | 사르데냐의 노래 | ||
| 소련 | Интернационал | 인터내셔널가 | ||
Государственный гимн СССР | 소비에트 연방 찬가 | ||||
| 스페인 제2공화국 | Himno de Riego | 리에고 찬가 | ||
| 슬로베니아 사회주의 공화국 | Naprej, zastava slave | 영광의 깃발을 향해 | ||
| 아르차흐 공화국 | Ազատ ու անկախ Արցախ | 아르차흐는 자유와 독립을 원하리 | ||
| 아프가니스탄 민주공화국 | ملی سرود | 국가 | ||
| 아프가니스탄 이슬람 공화국 | ملی سرود | 국가 | ||
| 에티오피아 인민 민주 공화국 | ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ ቂዳ ሚ | 에티오피아, 에티오피아, 에티오피아, 앞으로! | ||
| 오스만 제국 | 문서 참조 | 문서 참조 | ||
| 오스트리아-헝가리 제국 | Kaiserhymne | 황제 찬가 | ||
| 우크라이나 소비에트 사회주의 공화국 | Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки | 우크라이나 소비에트 사회주의 공화국 국가 | ||
| 유고슬라비아 사회주의 연방 공화국 | Хеј Словени | 슬라브족이여 | ||
| 이란 팔레비 왕조 | سرود شاهنشاهی ایران | 황례포 | ||
| 응우옌 왕조 | Đăng đàn cung | 등단궁 | ||
| 이라크 | أرض الفراتين | 두 강의 땅 | ||
| 아랍 연합 공화국 | والله زمان يا سلاحي | 오 나의 무기여, 오랜 시간이 지나왔구나 | ||
| 이탈리아 왕국 | Marcia Reale | 왕의 행진곡 | ||
| 이탈리아 사회 공화국 | Giovinezza | 청춘 | ||
| 중화민국 북양정부 | 卿雲歌 | 경운가 | ||
청나라 | 鞏金甌 | 공금구 | |||
頌龍旗 | 송룡기 | ||||
체코슬로바키아 | Kde domov můj? Nad Tatrou sa blýska | 체코슬로바키아 국가 | |||
| 캄푸치아 인민공화국 | ចម្រៀងនៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា | 캄푸치아 인민공화국 애국가 | ||
| 크림 인민 공화국 | Ant etkenmen | 우리는 맹세한다 | ||
| 토스카나 대공국 | La Leopolda | 라 레오폴다 | ||
| 러시아 (1991년) | Патриотическая Песня | 애국가 | ||
| 미국 | Hail, Columbia | 컬럼비아 만세 | ||
My country, 'Tis of Thee | 나의 조국, 그분의 땅 | ||||
오스트리아 연방국 | Sei gesegnet ohne Ende | 끊임없이 축복받으세 | |||
대한민국 임시정부 | 국기가 | 국기가(대한민국) | |||
국가 외 단체의 상징가 | |||||
| 에스페란토 운동 | La Espero | 희망 | ||
| 올림픽 | Ολυμπιακός Ύμνος | 올림픽 찬가 | ||
| 유럽연합 | Anthem of Europe | 유럽 찬가 | ||
| 패럴림픽 | Paralympic Anthem | 패럴림픽 찬가 | ||
관련 틀: 국기 · 국장 · 국호 | |||||
| }}}}}}}}} |
Державний Гімн України | |
작사가 | Павло Чубинський 파울로 추빈스키 |
작곡가 | Михайло Вербицький 미하일로 베르비츠키 |
[clearfix]
1. 개요
우크라이나의 국가. 가사의 첫 구절에서 유래한 〈우크라이나의 영광과 자유는 아직 죽지 않았도다(Ще не вмерла України і слава, і воля)〉로도 알려져 있다.2. 역사
이 곡은 우크라이나의 민속학자인 파울로 추빈스키(Павло Платонович Чубинський, 1839년 1월 27일 ~ 1884년 1월 29일)가 1862년 발표한 시에 음악가 미하일로 베르비츠키(Михайло Михайлович Вербицький, 1815년 3월 4일 ~ 1870년 12월 8일)[1]가 1863년에 곡을 붙이면서 탄생했다. 추빈스키는 당시 불어닥치던 슬라브 민족주의[2]에 영감을 받아 시를 써내려 갔다고 한다.추빈스키의 시는 쓰자마자 우크라이나인들에게 널리 퍼졌으며 1년 뒤인 1863년 르비우[3]의 우크라이나 민족주의 잡지인 《메타(Мета)》에 실렸다. 곧바로 우크라이나인들에게 이 시는 매우 유행했다. 이에 신부였던 베르비츠키는 시에 어울리는 곡을 만들기로 결심하였고 1864년 르비우에서의 초연을 시작으로 1865년 추빈스키의 시에 베르비츠키의 곡을 붙인 악보가 발간되면서 우크라이나의 국가가 세상에 나왔다.
당연히 당시 우크라이나를 다스리던 러시아 제국은 우크라이나 민족주의를 고취시키는 이 노래를 심히 불편해했다. 곡을 작사한 추빈스키는 1862년 10월 "농민들에게 부정적 사고를 퍼뜨린다."는 이유로 체포되어 아르한겔스크로 추방되어 7년 동안 유배되는 등 고생하고 말년에는 경제적으로도 파산하는 궁핍한 생활을 하다가 1884년에 사망하였다. 러시아 당국이 이 노래를 금지곡으로 지정하였기 때문에 이 노래는 우크라이나 본토보다는 오스트리아-헝가리 제국[4]에서 유행하였다.
처음 국가로 제정된 것은 우크라이나 인민 공화국(1917–1920) 시기였다.[5] 우크라이나 인민 공화국 외에도 단명한 서우크라이나 인민 공화국(1918–1919), 1939년 잠시 수립된 카르파티아 우크라이나 공화국[6]이 이 곡을 국가로 사용했다. 하지만 러시아 내전 결과 소련의 붉은 군대가 우크라이나를 장악하고 우크라이나 소비에트 사회주의 공화국이 설립되면서 이 곡 대신 파울로 티치나(Павло Григорович Тичина, 1891–1967)가 작사하고 안톤 레베디네츠(Антон Дмитрович Лебединець, 1895–1979)가 작곡한 〈우크라이나 소비에트 사회주의 공화국 국가(Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки)〉가 사용되었다. 이반 바라바가 '우크라이나의 영광은 사라지지 않으리'를 카자크의 노래로 지정해 종종 불려지는 경우는 있었다. 그러다가 1989년 미하일 고르바초프가 내건 글라스노스트의 영향으로 완전히 해금되었으며 이듬해인 1990년 4월 9일 해금된 후 처음으로 '공식' 연주되었다. 당시 연주 영상 본래 쓰이던 국가로 환원된 것은 독립 직후인 1992년 1월 15일의 일이었다.
본래는 3절까지 가창하였으나 2003년 3월 6일부터 1절만 가창하고 있으며 가사가 일부 변경되었다.[7] 그러나 아직까지도 대부분의 사람들이 2003년 이전 가사를 훨씬 더 많이 쓰고 있다.
세계적으로 몇 안 되는 단조로 된 국가 중 하나다. 단조로 된 국가를 쓰는 다른 나라로는 튀르키예, 루마니아, 불가리아, 슬로바키아, 타지키스탄, 아제르바이잔, 이스라엘, 카자흐스탄, 몬테네그로 등이 있다. 과거 대한제국의 국가였던 대한제국 애국가도 단조로 되어 있었다.
3. 가사
1절 | ||
Ще не вмерла України і слава, і воля | 슈체 네 우메를라 우크라이니 이 슬라바 이 볼랴 | 우크라이나의 영광과 자유[8]는 아직 죽지 않았도다. |
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. | 슈체 남 브라탸 몰로디이 우스미흐네차 돌랴 | 지금도 우리에겐, 젊은 동포들[9]이여, 운명이 미소짓는도다. |
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. | 즈히누트 나시 보리젠키 야크 로사 나 손치 | 우리 원수들[10]은 햇볕 아래 이슬과 같이 사라지고, |
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. | 자파누옘 이 미 브라탸 우 스보이 스토론치 | 동포들아, 우리들은 제 땅을 다스리게 되리라. |
후렴 (×2) | ||
Душу й тіло ми положим за нашу свободу, | 두슈 이 틸로 미 폴로짐 자 나슈 스보보두 | 몸과 마음을 우리의 자유를 위해 모두 내려놓고, |
І покажем, що ми, браття, козацького роду | 이 포카젬 쇼 미 브라탸 코자츠코호 로두 | 동포들아, 우리가 코자키의 후예인 것을 보여주리라. |
옛 가사는 앞 두 소절만 Ще не вмерла Україна ні слава, ні воля(우크라이나는 그 영광도 자유도 아직 죽지 않았도다[11]), Ще нам, браття-Українці, усміхнеться доля.(지금도 우리에게는, 우크라이나인 동포들아, 운명이 미소짓는도다.)로 다르다.
좀 더 단어를 직역투로 해석한 경우는 이 링크를 참조.
다른 언어 버전[12]
4. 동영상
오래된 녹음 1[13]
오래된 녹음 2[14]
2022년 러시아의 우크라이나 침공 발발 후 미국 메트로폴레탄 오페라 극단에서 돈 카를로스 공연 전에 연주되었다. 단원들 모두가 가사가 적힌 악보를 읽으며 합창하는 와중에 홀로 가슴에 손을 얹고 국가를 부르는 우크라이나인 단원의 모습이 인상적이다.
오케스트라 버전
우크라이나 TV의 Sign-On 영상이다.[15] 돈바스 전쟁 때문인지 우크라이나의 현대사를 연도별로 하나하나 보여주고 있다.[16]
가창 없는 올림픽 현악 버전
메탈 편곡 버전[17]
한국어 버전
피아노 버전 1.
피아노 버전 2. 연주자는 조지아 태생의 프랑스 피아니스트인 카티아 부니아티슈빌리.[18]
피아노 버전 3. 러시아 피아니스트 이고르 레비트는 벨기에 브뤼셀 단독 연주회에서 러시아의 우크라이나 침공을 반대하는 목소리를 냈다. 이후 프로그램에 포함되어 있지 않았던 우크라이나의 국가를 연주하자 연주회장의 관객은 모두 자리에서 일어나 그의 뜻을 함께 했다.
소련 붕괴 약 2년 전인 1989년에 체르니우치의 체르보나 루타 축제에서 불린 버전. 우크라이나 소비에트 사회주의 공화국 역사상 처음으로 이 노래가 공식적인 자리에서 불린 것이다.
소련 붕괴 약 1년 전인 1990년에 우크라이나 소비에트 사회주의 공화국 르비우에서 연주된 버전.
2022년 3월 25일 롯데콘서트홀에서 앙코르 곡으로 연주된 영상. 관현악 연주, 성악 제창 순서로 진행되었다.
2022년 러시아의 우크라이나 침공 발발 시기 체코에서 연주된 버전. 체코 국가가 먼저 연주되고 1분 24초부터 우크라이나 국가가 연주된다.
풀버전. 한국어 자막을 제공한다.
2022년 러시아의 우크라이나 침공 당일 키이우에서 연주된 버전[19][20]
우크라이나의 유명 가수 미하일로 호마(Михайло Хома)의 보컬 버전.
2023 UEFA U-21 챔피언십 루마니아·조지아 우크라이나-크로아티아 경기 직전 연주된 국가[21]
5. 기타
우크라이나 극우가 불타 죽은 러시아계 우크라이나인 옆에서 우크라이나 국가를 부르는 동영상이 퍼져 물의를 빚기도 했다.돈바스 전쟁이 진행 중이던 2015년 도네츠크 국제공항 함락 직전 우크라이나군이 마지막으로 우크라이나 국가를 부르는 영상이 공개되기도 했다. 우크라이나군의 마지막 순간(PTSD 주의)[22]
2022년에 우크라이나가 러시아의 침략을 당하자 피난길에 오른 시민들이 대피소에서 이 노래를 불렀다.# 유럽과 미국 등 서방권의 많은 악단과 음악인들이 러시아의 침략전쟁에 맞서 싸우는 우크라이나인들에 대한 연대의 표시로 이 노래를 연주 및 가창했다.#
9월 하르키우 공세 직전 바이올린 연주에 맞춰 우크라이나 국가를 부르는 장병들의 영상이 존재한다.#
[1] 본래는 동방 가톨릭 교회의 일파인 우크라이나 그리스 가톨릭 소속의 신부였다.[2] 세르비아에서 온 자신의 제자들이 스테판 우로시 4세 두샨을 찬양하는 노래를 부르는 것을 듣고 곧바로 영감이 떠올랐다고 한다.[3] 당시엔 오스트리아-헝가리 영토.[4] 갈리치아, 볼히니아 일대에 상당수의 우크라이나인이 살고 있는 데다 오스트리아-헝가리 제국이 러시아보다 사상의 표현이 훨씬 자유로웠기 때문이다. 최초로 시가 발표된 곳이자 초연을 벌인 르비우가 바로 오스트리아-헝가리 제국 영토였다. 오스트리아-헝가리 제국의 갈리치아, 볼히니아가 속한 시스라이타니아는 다른 국가보다 소수민족의 대우가 나았으며 다양한 사상의 표현에 관대한 곳이었다.[5] 다만 단독 국가는 아니었고 여러 노래들과 같이 공동 국가였다.[6] 본디 체코슬로바키아 공화국의 카르파티아 루테니아 주로 뮌헨 협정의 결과 자치주가 되었다. 1939년 3월 15일 체코가 나치 독일에 합병되자 독립을 선언했으나 그날 바로 헝가리군이 침공해서 헝가리의 일부로 합병되었다.[7] 가사 첫 구절인 "우크라이나는 그 영광도 자유도 아직 죽지 않았도다(Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля)"가 "우크라이나의 영광과 자유는 아직 죽지 않았도다(Ще не вмерла України, і слава, і воля)"로 바뀌었다.[8] воля는 의지, 자유를 나타내는 단어이고 후렴의 свобода는 자유는 물론 권리의 의미도 담겨 있다. 사실 똑같은 '자유'는 아니다.[9] 'брат'는 영어의 brother와 어원을 공유하는 단어로, 형제를 기본 의미로 하여 친구 등의 의미가 있다.[10] 굳이 러시아가 아니어도 우크라이나의 독립과 주권을 위협 등의 말 그대로 우크라이나를 적대시하고 우크라이나와 싸우는 모든 것을 칭한다고 볼 수 있다. 물론 러시아가 대놓고 우크라이나의 주권을 무시하고 전쟁을 일으킨 2022년부터는 보흐단 흐멜니츠키 같은 주권을 위해 러시아를 이용하던 인물도 평가가 나빠진다는 의견도 있다.[11] '우크라이나는'이라고 해석할 수 있는 'Україна'를 '우크라이나의'로 해석될 수 있는 'України'로 바꾸고 '-도 아니다', 영어의 'neither'라는 뜻의 ні를 '-과', '그리고'를 뜻하는 전치사 і로 바꾼 것이다.[12] 우크라이나어, 폴란드어, 그리스어, 루마니아어, 헝가리어, 러시아어, 벨라루스어, 가가우즈어, 아르메니아어, 크림 타타르어, 로마니어, 조지아어, 아제르바이잔어 한국어판은 당연히 없다 영어도 없는데[13] 영상 설명에는 1915년에 녹음됐다고 서술되어 있다.[14] 이 영상 설명에도 1915년에 녹음됐다고 서술되어 있다.[15] KBS, MBC, SBS 등 방송국이 방송을 시작할 때 애국가 영상을 틀어주는 것과 비슷하다고 생각하면 된다.[16] 이 동영상에서 나온 특정한 사건들은 다음과 같다. 1991년 우크라이나 독립, 소련 붕괴 - 1992년 화폐 발행(카르보바네츠) - 1996년 우크라이나 흐리우냐 발행 - 2001년 교황 요한 바오로 2세 우크라이나 방문 - 2004년 우크라이나 유로비전 송 콘테스트 우승(1번째 우승) - 오렌지 혁명 - 2005년 우크라이나 유로비전 송 콘테스트 개최 - 2007년 폴란드와 함께 유로 2012 개최 확정 - 2009년 FC 샤흐타르 도네츠크 UEFA 유로파 리그(당시 UEFA 컵) 우승 - 2012년 유로 2012 개최 - 2013년~2014년 유로마이단, 돈바스 전쟁 - 2016년 우크라이나 유로비전 송 콘테스트 우승(2번째 우승)이며 그 외에는 우크라이나 축구 국가대표팀이 축구 경기하는 장면이나 체스를 두거나, 비행기나 기차를 자랑하거나, 회의를 하거나, 콘서트가 열리는 등 자국의 자랑거리들을 나오게 한다. 하지만 가장 많이 나오는 것은 역시 우크라이나군 자랑. 사실 다른 나라도 이렇기는 하다.[17] FalKKonE이라는 유튜버가 러시아의 우크라이나 침공에 대해 업로드한 영상으로, 영상 더 보기의 해시태그에 #Ukraine와 #StopTheWar를 덧붙여 놨다.[18] 카티아의 모국 조지아도 2008년 8월 러시아의 침공을 받은 바 있다.[19] 참고로 이 버전은 위의 오케스트라 버전을 도심에서 튼 것이다.[20] 이 국가가 연주된 직후 사이렌이 울리면서 키이우는 아비규환이 되었다.[21] 해당 버전은 위의 보컬 버전의 가사 없는 버전이다.[22] 제각기 다른 음정으로 처절하게 국가를 부르다가 전선 바깥에서 적군의 포성이 들려 움츠러들자 분대장으로 추정되는 누군가의 제안으로 "푸틴 좆대가리!"로 바꿔 외쳐 대며 끌어올리고 "저 좆같은 러시아 놈들한테 갈겨!"라는 발포 명령에 따라 잔탄을 모조리 소모하면서 영상이 끝난다.