2024.12.28 기준
[불가] 한국에서 시청이 불가능하다.
}}}}}}}}} || 打上花火 (우치아게하나비) DAOKO×요네즈 켄시 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(打,ruby=うち)][ruby(上,ruby=あげ)][ruby(花,ruby=はな)][ruby(火,ruby=び)] / 우치아게하나비 / 쏘아올린 불꽃2017년 개봉한 애니메이션 영화 쏘아올린 불꽃, 밑에서 볼까? 옆에서 볼까?의 주제가. DAOKO와 요네즈 켄시의 콜라보레이션 곡으로, 요네즈 켄시가 작사 및 작곡을 맡았다. 2017년 8월 2일에 DAOKO의 싱글로 발매되었으며 DAOKO의 정규 2집 앨범 THANK YOU BLUE에 1번 트랙으로 수록되었다.
이후 2017년 11월 1일에 발매된 요네즈 켄시의 정규 4집 앨범 BOOTLEG에 새로 편곡된 요네즈 켄시 솔로 버전이 수록되었으며[1][2] 2018년 12월 12일 발매된 DAOKO의 정규 3집 앨범 私的旅行에는 DAOKO 솔로 버전이 수록되었다.
2. 상세
영화는 크게 흥행 못했지만 노래는 어마어마하게 히트했고 이는 현재진행형이다. 일본 아이튠즈 5주 연속 1위를 기록했고 레코초쿠, mora, music.jp, dwango 등 각종 음원사이트를 휩쓸었다. 2017년 일본에서 가장 높은 조회수를 기록한 뮤직비디오이며, 유튜브에 있는 모든 애니 매드 무비 중에서도 조회수가 가장 높다. 2018년 1월 18일 0:28 기준 유튜브 조회수 1억 회를, 2018년 10월 22일 기준 유튜브 조회수 2억 회를, 2019년 8월 18일 새벽 0:01 기준 일본 MV 역사상 2번째로 3억 회를 돌파했다. 또한 2022년 6월 5억 회, 2023년 7월 20일 기준 5.6억 회를 돌파했다.[3] 2017년 연간 다운로드 랭킹 애니송 부문 1위를 차지했다. 2017년 일본에서 가장 인기 있는 곡 중 하나라고 해도 과언이 아니다. 특히 유튜브 재팬 뮤직비디오 2017 랭킹에서 1위를 휩쓸며 가수 DAOKO가 현지[4]는 물론 해외에서도 인지도나 인기 등이 크게 오르는 데 큰 영향을 주었으며, 요네즈 켄시는 이 곡의 인기를 통해 본격적으로 메이저 활동에서 좋은 흐름을 탈 수 있게 되었다.[5] 유명 DJ인 Porter Robinson이 직접 '아름답다.'며 댓글을 달기까지도. 한국에선 봄엔 버스커 버스커의 벚꽃 엔딩이 매년마다 흘러나오듯, 일본에선 여름만 되면 이 노래가 흘러나온다.2018 홍백가합전에 DAOKO가 출연하여 이 노래를 불렀다.
금영엔터테인먼트는 44190번, TJ미디어는 28750번으로 수록되었다. TJ미디어에선 남/여/남녀 파트별 가사 색상 구분이 되어 있다.[6]
2.1. 타상연화?
제목을 한국식 독음으로 읽으면 '타상화화(打上花火)'인데 한국에는 이상하게도 '타상연화(打上煙火)'라고 알려졌다. 둘다 같은 뜻에 같은 발음인 하나비이지만 간단한 한자인데도 '연화'로 잘못 알려진 것은 '화화'보다 '연화'가 한국에서 발음하기 쉽거나 기억하기 쉬워서이거나 한번 하나비로 훈독해놓은 것을 보고 다시 일본어로 되돌릴 때 생긴 것으로 추측된다. 두 단어의 차이는 법령에서는 煙火로만 쓴다는 차이밖에 없다.3. 영상
MV |
공식 음원 |
공식 음원 (DAOKO solo ver.) |
공식 음원 (요네즈 켄시 solo ver.)[7] |
4. 가사
[ruby(打,ruby=うち)][ruby(上,ruby=あげ)][ruby(花,ruby=はな)][ruby(火,ruby=び)] 쏘아올린 불꽃 あの[ruby(日, ruby=ひ)][ruby(見, ruby=み)][ruby(渡, ruby=わた)]した[ruby(渚, ruby=なぎさ)]を [ruby(今, ruby=いま)]も[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=だ)]すんだ 아노 히 미와타시타 나기사오 이마모 오모이 다슨다 그날 바라보았던 물가를 지금도 떠올리곤 해 [ruby(砂, ruby=すな)]の[ruby(上, ruby=うえ)]に[ruby(刻, ruby=きざ)]んだ[ruby(言葉, ruby=ことば)] [ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(後, ruby=うしろ)][ruby(姿, ruby=すがた)] 스나노 우에니 키자은다 코토바 키미노 우시로 스가타 모래 위에 새긴 말 너의 뒷모습 [ruby(寄, ruby=よ)]り[ruby(返, ruby=かえ)]す[ruby(波, ruby=なみ)]が [ruby(足, ruby=あし)][ruby(元, ruby=もと)]をよぎり[ruby(何, ruby=なに)]かを[ruby(攫, ruby=さら)]う 요리 카에스 나미가 아시 모토오 요기리 나니카오 사라우 밀려온 파도가 발치를 스쳐 무언가를 휩쓸어가 [ruby(夕凪, ruby=ゆうなぎ)]の[ruby(中, ruby=なか)] [ruby(日暮, ruby=ひぐ)]れだけが [ruby(通, ruby=とお)]り[ruby(過, ruby=す)]ぎて[ruby(行, ruby=ゆ)]く 유-나기노 나카 히구레 다케가 토-리 스기테 유쿠 고요한 저녁 바다 위 노을만이 지나가 パッと[ruby(光, ruby=ひ)]って[ruby(咲, ruby=さ)]いた [ruby(花, ruby=はな)][ruby(火, ruby=び)]を[ruby(見, ruby=み)]ていた 팟토 히캇테 사이타 하나비오 미테타[축약] 팟 하고 빛나며 피어난 불꽃을 보고 있었어 きっとまだ [ruby(終, ruby=お)]わらない[ruby(夏, ruby=なつ)]が 킷토 마다 오와라나이 나츠가 분명 아직 끝나지 않은 여름이 [ruby(曖, ruby=あい)][ruby(昧, ruby=まい)]な[ruby(心, ruby=こころ)]を [ruby(解, ruby=と)]かして[ruby(繋, ruby=つな)]いだ 아이마이나 코코로오 토카시테 츠나이다 애매한 마음을 풀어서 이어 주었지 この[ruby(夜, ruby=よる)]が [ruby(続, ruby=つづ)]いて[ruby(欲, ruby=ほ)]しかった 코노 요루가 츠즈이테 호시캇타 이 밤이 계속되길 바랐어 「あと[ruby(何, ruby=なん)][ruby(度, ruby=ど)][ruby(君, ruby=きみ)]と[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(花,ruby=はな)][ruby(火,ruby=び)]を[ruby(見, ruby=み)]られるかな」って 「아토 난도 키미토 오나지 하나비오 미라레루카나」읏테 "앞으로 몇 번을 너와 함께 같은 불꽃을 볼 수 있을까"라며 [ruby(笑, ruby=わら)]う[ruby(顔, ruby=がお)]に [ruby(何, ruby=なに)]ができるだろうか 와라우 카오니 나니가 데키루 다로-카 웃는 얼굴에 무얼 할 수 있을까 [ruby(傷, ruby=きず)]つくこと [ruby(喜, ruby=よろこ)]ぶこと [ruby(繰, ruby=く)]り[ruby(返, ruby=かえ)]す[ruby(波, ruby=なみ)]と[ruby(情動, ruby=じょうどう)] 키즈츠쿠 코토 요로코부 코토 쿠리 카에스 나미토 죠-도- 상처 받는 일 기뻐하는 일 반복하는 파도와 감정 [ruby(焦燥, ruby=しょうそう)] [ruby(最終, ruby=さいしゅう)][ruby(列車, ruby=れっしゃ)]の[ruby(音, ruby=おと)] 쇼-소- 사이슈- 렛샤노 오토 초조한 마지막 열차의 소리 [ruby(何, ruby=なん)][ruby(度, ruby=と)]でも [ruby(言葉, ruby=ことば)]にして[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(呼, ruby=よ)]ぶよ 난도 데모 코토바니 시테 키미오 요부요 몇 번이고 말을 해서 너를 부를게 [ruby(波, ruby=なみ)][ruby(間, ruby=ま)]を[ruby(選, ruby=えら)]び もう[ruby(一, ruby=いち)][ruby(度, ruby=ど)] 나미마오 에라비 모- 이치도 물결 사이를 골라 한번 더 もう[ruby(二, ruby=に)][ruby(度, ruby=ど)]と[ruby(悲, ruby=かな)]しまずに[ruby(済, ruby=す)]むように 모- 니도토 카나시마즈니 스무 요-니 이제 두 번 다시는 슬퍼하지 않을 수 있도록 はっと[ruby(息, ruby=いき)]を[ruby(飲, ruby=の)]めば [ruby(消, ruby=き)]えちゃいそうな[ruby(光, ruby=ひかり)]が 핫토 이키오 노메바 키에챠이 소-나 히카리가 핫하고 숨을 마시면 사라질 것 같은 빛이 きっとまだ [ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(住, ruby=す)]んでいた 킷토 마다 무네니 슨데 이타 분명 아직 가슴에 남아 있어 [ruby(手, ruby=て)]を[ruby(伸, ruby=の)]ばせば[ruby(触, ruby=ふ)]れた あったかい[ruby(未, ruby=み)][ruby(来, ruby=らい)]は 테오 노바세바 후레타 앗타카이 미라이와 손을 뻗으면 닿았던 따스한 미래는 ひそかに[ruby(二人, ruby=ふたり)]を[ruby(見, ruby=み)]ていた 히소카니 후타리오 미테 이타 살며시 둘을 보고 있었어 パッと[ruby(花,ruby=はな)][ruby(火,ruby=び)]が(パッと[ruby(花,ruby=はな)][ruby(火,ruby=び)]が) 팟토 하나비가 (팟토 하나비가) 팟 하고 불꽃이 (팟 하고 불꽃이) [ruby(夜, ruby=よる)]に[ruby(咲, ruby=さ)]いた([ruby(夜, ruby=よる)]に[ruby(咲, ruby=さ)]いた) 요루니 사이타 (요루니 사이타) 밤에 피었어 (밤에 피었어) [ruby(夜, ruby=よる)]に[ruby(咲, ruby=さ)]いて([ruby(夜, ruby=よる)]に[ruby(咲, ruby=さ)]いて) 요루니 사이테 (요루니 사이테) 밤에 피어서 (밤에 피어서) [ruby(静, ruby=しず)]かに[ruby(消, ruby=き)]えた([ruby(静, ruby=しず)]かに[ruby(消, ruby=き)]えた) 시즈카니 키에타 (시즈카니 키에타) 조용히 사라졌어 (조용히 사라졌어) [ruby(離, ruby=はな)]さないで([ruby(離, ruby=はな)]れないで) 하나사나이데 (하나레나이데) 놓지 말아줘 (떠나지 말아줘) もう[ruby(少, ruby=そこ)]しだけ(もう[ruby(少, ruby=そこ)]しだけ) 모- 스코시다케 (모- 스코시다케) 조금만 더 (조금만 더) もう[ruby(少, ruby=そこ)]しだけ このままで 모- 스코시다케 코노 마마데 조금만 더 지금 이대로 あの[ruby(日, ruby=ひ)][ruby(見, ruby=み)][ruby(渡, ruby=わた)]した[ruby(渚, ruby=なぎさ)]を [ruby(今, ruby=いま)]も[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=だ)]すんだ 아노 히 미와타시타 나기사오 이마모 오모이 다슨다 그날 바라보았던 물가를 지금도 떠올리곤 해 [ruby(砂, ruby=すな)]の[ruby(上, ruby=うえ)]に[ruby(刻, ruby=きざ)]んだ[ruby(言葉, ruby=ことば)] [ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(後, ruby=うし)ろ[ruby(姿, ruby=すがた)] 스나노 우에니 키자은다 코토바 키미노 우시로 스가타 모래 위에 새긴 말 너의 뒷모습 パッと[ruby(光, ruby=ひ)]って[ruby(咲, ruby=さ)]いた [ruby(花, ruby=はな)][ruby(火, ruby=び)]を[ruby(見, ruby=み)]ていた 팟토 히캇테 사이타 하나비오 미테타[축약] 팟 하고 빛나며 피어난 불꽃을 보고 있었어 きっとまだ [ruby(終, ruby=お)]わらない[ruby(夏, ruby=なつ)]が 킷토 마다 오와라나이 나츠가 분명 아직 끝나지 않은 여름이 [ruby(曖, ruby=あい)][ruby(昧, ruby=まい)]な[ruby(心, ruby=こころ)]を [ruby(解, ruby=と)]かして[ruby(繋, ruby=つな)]いだ 아이마이나 코코로오 토카시테 츠나이다 애매한 마음을 풀어서 이어 주었지 この[ruby(夜, ruby=よる)]が [ruby(続, ruby=つづ)]いて[ruby(欲, ruby=ほ)]しかった 코노 요루가 츠즈이테 호시캇타 이 밤이 계속되길 바랐어 |
5. 리듬게임 수록
5.1. 노스텔지어 시리즈
<colbgcolor=#FFFFD2><colcolor=#373a3c> 곡명 | 打上花火 | |||
작곡가 | DAOKO×米津玄師 | |||
수록된 버전 | ノスタルジア FORTE | |||
난이도 | Normal | Hard | Expert | Real |
3 | 5 | 7 | ◆1 | |
노트 수 | 135 | 458 | 605 | 769 |
난이도 변경 | Expert: 레벨 1 감소(Op.2) |
Expert 난이도 Pianist 클리어 영상
여느 정규 채보의 9레벨과 맞먹는다. 다만 그레이드 계산에서 10레벨 취급을 받는다.
악곡의 수록 자체는 노스텔지어 Op.2의 로케테스트에서 선공개되었고, Real 난이도를 제외한 정규난이도 채보들은 2018년 8월 2일에 노스텔지어 FORTE에 업데이트되었다.
5.2. 유비트 시리즈
jubeat 난이도 체계 | |||
<rowcolor=#373a3c> 레벨 | BASIC | ADVANCED | EXTREME |
1 | 4 | 6 | |
노트수 | 66 | 153 | 308 |
BPM | 96 | ||
아케이드 수록버전 및 jubeat plus 수록 pack | |||
아케이드 수록 | 유비트 페스토 ~ 2021/08/16 | ||
iOS | 없음 | ||
Android | 없음 |
BSC EXC 영상
ADV EXC 영상
EXT EXC 영상
ADV는 역대 유비트 시리즈 통틀어 4레벨에서 가장 적은 노트수를 자랑했던 거짓말쟁이와 살바도르의 기록을 갈아엎었다. 게다가 2~3레벨급의 물렙곡.
6. 관련 문서
[1] 원곡과는 달리 굉장히 몽환적이다.[2] 여러 버전 중 국내 음원 사이트에 정발된 유일한 음원이다.[3] 1번째도 요네즈 켄시의 Lemon이다.[4] 한국과 일본과 더불어 서양권 나라에서도 인기가 많은 곡이다.[5] 이미 VOCALOID계에서는 유명인사였으나, 아직 메이저 시장에서는 아이네 클라이네 등을 통해 젊은 리스너들 사이에 유행하는 유망한 가수정도의 평가였으나, 이 곡과 연말에 출시한 4집, 그리고 결정적으로, 다음해 Lemon의 메가히트를 일으키며 전세대를 아우르는 스타의 반열에 오르게 되었다.[6] 남녀 파트 구분인 점, 생각외로 박자 맞추기가 어려운 편이라 은근 빡센 편이다.[7] 기존 곡에서 멜로디를 어레인지 시켰다.[축약] 실제로 부를 때에는 축약하여 '미테 이타'가 아닌 '미테타'로 부른다. '이타'를 축약하는 것은 흔하다. 장음이 되는 것은 한 단어 내에서 연결되는 경우이며, 해당 경우는 '미테' + '이타' 로 분리되어 있으므로 장음이 아니다.[축약]