궈즈은(는) 여기로 연결됩니다.
과자에 대한 내용은 과자 문서 참고하십시오. {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px);" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all;" | <colbgcolor=#ee1c25><colcolor=#fff> 면류 | 기스면 · 도삭면 · 딴딴면 · 마장면 · 뱡뱡면 · 쏸라펀 · 우육면 · 작장면 · 장수면 · 초마면 · 탕육사면 |
밥류 | 황금 볶음밥 · 차오판 | |
죽류 | 납팔죽 · 화생호 | |
탕류 | 누룽지탕 · 마라탕 · 불도장 · 훠궈 | |
만두류 | 딤섬 · 만터우 · 물만두 · 소롱포 · 춘권 · 훈툰 | |
두부류 | 건두부 · 마파두부 · 모두부 · 취두부 | |
육류 | 거지닭 · 경장육사 · 구수계 · 궁보계정 · 난자완스 · 남경 오리 요리 · 동파육 · 홍소육 · 라조기 · 백운저수 · 북경 오리 구이 · 삼투압 · 저표육 · 양꼬치 · 어향육사 · 오향장육 · 차사오(미즈차사오) · 탕수육 · 궈바오러우 · 해삼주스 · 화퇴 · 회과육 | |
수산물 | 멘보샤 · 샤오룽샤 · 샥스핀 · 세수해 · 쏸차이위 · 처우구이위 · 취하 · 칭둔귀 · 카오위 | |
반찬 채소류 | 소채(자차이 · 청경채볶음) · 청초육사 · 파오차이(쏸차이) | |
음료 | 량샤 | |
주류 | 틀:중국의 술 · 틀:대만의 술 | |
간식 후식 | 내유작고 · 라탸오 · 뤼다군 · 사치마 · 삼부점 · 시미로 · 월병 · 주량원자 · 중화과자 · 탕후루 · 행인두부 · 바쓰 | |
대만 홍콩 마카오 계열 | 누가 크래커 · 대만 샌드위치 · 대만식 카스텔라 · 루로우판 · 빤켁 · 좌종당계 · 지파이 · 쩐주나이차(버블티) · 쭈빠빠오 · 타로볼 · 펑리수 · 할포 | |
기타 | 귀령고 · 꽃빵 · 루어보가오 · 부용단 · 빙(젠빙) · 서홍시초계단 · 석자갱 · 유탸오 · 전가복 · 쭝쯔 · 차예단 · 팔보채 · 피단 | |
1. 개요
油條. 저장성 항저우 지방에서 유래한 중국식 꽈배기다. 병음표기는 yóutiáo이며, 표기법은 '유탸오'이지만, '여우탸오', '요우탸오' '요우티오' 등으로 발음되며[1] 동북3성쪽에서는 중고한어와 비슷한 '궈즈'(菓子)[2]라고 발음한다.2. 설명
남송 시대 간신 진회에 대한 증오심을 담아, 항주의 한 간식 가게에서 밀가루 빵반죽으로 진회 부부의 인형을 빚은 후에 때린 다음 다시 반죽한 것을 꼬아서 기름에 넣고 튀겨 판 것이 이 음식의 유래이다. 당시엔 문자 그대로 진회를 튀긴다고 유작회(油炸檜)라 불렀지만 서슬 퍼런 병사들의 눈을 피하기 위해 귀신을 튀겼다는 뜻으로 유작귀(油炸鬼)라 돌려 불렀고[3] 이후에는 도리어 진회가 이 별명으로 불린다. 당나라 시대의 조기중고한어 발음으로 檜는 궈이(\[kwɑi\]), 鬼는 궤이(\[kwe̯i\])여서 비슷한 발음이었으며, 현재 발음으로 檜는 궤이(guì \[kweɪ̯⁵¹\]), 鬼는 궤이(guǐ \[kweɪ̯²¹⁴\])로 성조 하나 차이로 발음이 더욱 비슷해졌다. 단, 檜가 진회의 이름(秦檜[Qín Huì])으로 쓰일 때는 huì(후이)로 발음된다.이 음식에서 간식으로 발전한 매실과 호두와 참깨를 넣어 반죽한 뒤 튀겨 복숭아씨를 뿌려 먹는 꽈배기 모양의 단맛이 도는 빵인 톈진(天津)의 특산물 마화(麻花)도 있다.
도넛이나 꽈배기 비슷한 쫄깃한 식감을 가졌지만 단맛이 아닌 소금기 있는 주식급의 음식이다.[4] 한국의 국밥에 해당하는 즉석음식으로 중국인들, 특히 동북3성이나 양쯔강 이남의 시장 상인들은 유탸오를 그야말로 매일 아침식사로 먹는데 주로 '더우장(豆浆, dòujiāng)'이라고 하는 따뜻한 두유나 우유에 담갔다가 먹는다.[5] 이때 설탕이 듬뿍 들어간 간장에 찍어먹거나 설탕을 직접 넣기도 한다. 죽과 같이 먹거나 다른 음식[6]을 싸서 먹는다고 한다. 물론 중국인들이 모두 아침식사로 유탸오를 먹는 것은 아니고 정규직 직장인은 대체로 쌀밥이나 국수를 먹고, 시간과 돈을 더 아껴야 되는 짐꾼들은 만터우 몇개로 때우기도 하지만 유서 깊은 전통 음식이라는 점에서 중국 문화에서 유탸오가 가지는 의미는 큰 편이다.
한국에서도 의외로 쉽게 찾아볼 수 있는데 중국인 이주 역사와 맞물리는 점이 재미있다. 먼저 개화기부터 정착한 전통적 화교 음식이 토착화된 경우는 대구를 중심으로 경상도에서 찾아볼 수 있다. 유탸오라는 이름은 사라져서 찹쌀도넛이라고 한다. 중국 수교 이후 건너온 조선족, 중국인들은 주로 수도권에 정착해서 안산이나 구로동, 대림동에 가게가 있다.[7]
3. 기타
중국 KFC에서도 밥, 죽 메뉴와 함께 아침 메뉴로 판다. 2016년 배틀트립 11회, 12회 방송분에서 아이오아이의 주결경, 전소미가 상하이 여행을 다녀왔을 때 나왔다. 짠맛이 난다고 한다.문재인 전 대통령이 방중한 다음날 아침에 조식으로 베이징시 시청구에 위치한 융허셴장(永和鲜浆)이라는 식당에서 이것을 먹었다.
베트남, 라오스, 태국 등 동남아시아에도 전해져 동남아시아에서도 비슷한 것을 먹는다. 베트남 북부에서는 꿔이(Quẩy : 鬼)라고 부른다. 아침 식사 때 퍼와 함께 먹는다. 중국계가 매우 많은 싱가포르나 말레이시아에서는 호커 센터에서 아침에 판다.
마카오를 통해 포르투갈을 거쳐 스페인에도 전해져 추로스가 되었다는 설이 있다.브레드 이발소 2기 13회 윌크의 디저트 이야기에서 주제로 다뤄졌다.
대구에선 전형적인 더우장과 유탸오를 파는 가게가 몇 군데 있다. 대구는 일제시대부터 1960년대까지 화교 인구가 상당했는데 그 영향으로 보인다. 경주를 비롯한 경북에도 몇 군데 있다고 한다.
경남 지역에도 비슷한 게 존재한다. 뜨거운 콩국물에 찹쌀 도넛을 잘라 띄운 후 설탕, 소금을 기호껏 넣어 먹는 것으로 전통시장 등에서 리어카 혹은 트럭 노점상으로 새벽에 잠깐 팔고 사라진다. 새벽 상인들의 아침 식사로 팔던 건데, 밤을 새운 취객들도 한그릇씩 하고 가기도 한다.
트위터의 한 이용자가 유탸오를 넣은 콩국을 부산 사람의 소울푸드로 칭하고 먹었다는 이유로 뜬금없이 중국인으로 몰려 혐오 세력의 표적이 되는 기이한 일이 일어난 적도 있었다.
[1] 한어병음 'you'의 표기에 대해 말이 좀 있는 편이다.[2] 바이두에 검색하면 안나온다. 궈즈는 동북3성같은 지역을 빼면 우리가 흔히 말하는 과자를 가리키는 단어이다.[3] 지금도 광동 지방에서는 이 이름으로 불린다.[4] 또한 조리법에 따라 바삭한 식감이 느껴질수도 있고 딱딱할수도있다. 바삭함과 딱딱함이 동북3성쪽 중국인들이나 조선족이 궈즈라 부르는이유로 추정된다.[5] 너무 오래 담가두면 유탸오가 물러지기 때문에 속만 좀 촉촉해질 때까지(약 3초 정도) 살짝 담갔다가 바로 빼서 먹는편이다. 물론 물렁해진 유탸오를 좋아하는 사람들은 푹 담궜다 먹는다.[6] 만둣국 비슷한 음식인 훈툰(小馄饨)과 같이 먹기도 한다. 죽에 넣어먹는 경우의 대표적 예시가 광둥 요리의 모듬죽 팅짜이 죽인데, 온갖 재료에 여유탸오까지 토핑으로 쓴다.[7] 사실 유탸오라고 거창하게 이름 따로 붙일 것 없이 그냥 시중에서 파는 꽈배기를 설탕 뿌리지 않고 이런 식으로 먹으면 그게 유탸오와 다를 바 없다. 단지 미리 튀겨 낸 것들은 십중팔구 설탕 묻혀 두는 게 보통이라 낮설어 보일 뿐이다. 점포에 따라 갓 튀긴 꽈배기에 아무것도 묻히지 말고 생으로 달라고 하면 그냥 주는 곳도 많다.