{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all;" | <colcolor=#fff><colbgcolor=#ed1b24> 상징 | <colcolor=#000,#fff>국가 · 메라 푸티 · 국장 |
역사 | 역사 전반 · 타루마 왕국 · 순다 왕국 · 스리위자야 · 마자파힛 제국 (나가라크르타가마) · 마타람 술탄국 · 아체 술탄국 · 남술라웨시사 · 반자르 술탄국 · 발리사 · 네덜란드령 동인도 · 일본령 동인도 · 인도네시아 독립전쟁 · 인도네시아 합중공화국 | |
정치 | 정치 전반 · 대통령 · 판차실라 · 청년의 맹세 | |
외교 | 외교 전반 · G20 · ASEAN · IPEF · 남중국해 분쟁 · 인도네시아 여권 | |
경제 | 경제 전반 · 인도네시아 루피아 · 넥스트 일레븐 | |
사회 | 교육 | |
국방 | 인도네시아군(육군 · 해군 · 공군) | |
문화 | 문화 전반 · 관광 정보 · 인도네시아 요리(나시고렝) · 인도네시아어(말레이권) · 자바어 · 순다어 · 인도네시아 음악 · 인도네시아 축구 국가대표팀 · 인도네시아 영화 · 인도네시아 문학 | |
지리 | 말레이 제도(대순다 열도: 자바섬, 수마트라 섬, 술라웨시 섬, 보르네오 섬 / 소순다 열도: 발리 섬, 롬복 섬, 플로레스 섬, 티모르 섬 / 말루쿠 제도: 부루 섬, 암본, 스람 섬, 할마헤라 섬, 트르나테) · 뉴기니 | |
민족 | 인도네시아인(자바인 · 발리인 · 바탁 · 미낭카바우 · 다약 · 순다인 · 사마 바자우 · 마두라인 · 마카사르인 · 부기스인 · 오랑 라우트 · 파푸아인) · 중국계 인도네시아인 · 인도계 인도네시아인 · 인도네시아계 네덜란드인 · 인도네시아계 미국인 · 인도네시아계 일본인 | |
교통 | 자카르타의 대중교통 · KRL · 가루다 인도네시아 항공 |
인도네시아어: Masakan Indonesia
영어: Indonesian cuisine
1. 개요
인도네시아에서 만들어진 요리. 말레이시아나 싱가포르의 말레이시아 요리와도 가까운 문화권으로서 겹치는 부분이 매우 많다.[1] 한국에는 그다지 알려지지 않았지만, 바로 옆 일본이나 호주, 특히 인도네시아를 식민지로 착취했던 네덜란드에는 매우 잘 알려졌다. 독일에서 튀르키예 요리, 스웨덴에서 태국 요리, 영국에서 인도 요리, 미국에서 멕시코 요리가 대중적이듯, 네덜란드에서는 수리남 요리와 함께 인도네시아 요리가 저렴하고 푸짐한 외식의 대명사로 통한다.2. 상세
인도네시아는 크고 작은 섬 수천 개가 모인 나라인 데다 예부터 교역 중계지로 유명한 곳이므로 인도 요리는 물론 아랍-페르시아 요리와 중국 요리의 영향도 어느 정도 받았다. 현대의 인도네시아가 일단 이슬람 문화권이라 이슬람 계율에 따른 음식이 흔하지만, 인도네시아가 다민족국가라 예외가 수두룩하다. 워낙 이것저것 여러 영향을 계속 받다 보니 대체 뭐가 어디서 왔는지 구분하기도 헷갈릴 지경.중심지인 자바섬에서는 이슬람교, 힌두교, 불교, 기독교 음식문화가 모조리 짬뽕되었지만 그 중에선 국교인 이슬람교의 음식 문화가 강세이다. 하지만 지역에 따라 차이가 매우 크다. 발리섬은 힌두교 신자들이 인구의 대부분을 차지하기에 소고기를 금기시하고, 서 티모르 지역이나 북 술라웨시, 플로레스섬처럼 기독교인이 많은 지역에서는 소고기든 돼지고기든간에 거리낌 없이 먹는다.
인도네시아의 음식 문화는 오세아니아의 섬나라(미크로네시아, 멜라네시아 계열)에도 전파되었고, 과거 종주국이던 네덜란드의 요리에도 영향을 많이 끼쳤다. 17세기부터 20세기까지 인도네시아가 네덜란드 아래에 있던 시절, 스페인과 포르투갈이 활발히 교역하는 와중에 필리핀을 통해 인도네시아로 다양한 아프리카, 아메리카의 작물들이 유입되었다. 일본 요리에도 약간 영향을 끼쳤는데[2], 일본 본토보다는 류큐 왕국 시절의 오키나와 요리에 영향을 주었다가 편입된 사례이다.
덥고 습한 기후 탓에 식료품을 오래 보존하기 어려우므로 최대한 보존성을 높이려 애쓴 식품이 많다. 그래서 향신료를 강하게 넣고 기름에 튀긴 음식이 많은데 대체적으로 달달하다. 이 탓에 인도네시아의 중산층들은 비만이 심한 편이다. 대체로 고열량인 음식을 조금 먹는 습관이 있는데, 영양의 균형이 무너지지 않을까 우려하여 최종병기 과일을 정말 잘 먹는다. 식사보다 디저트인 과일을 훨씬 더 많이 먹을 정도.[3][4] 달콤한 열대 과일을 꾸준히 많이 먹으니 살이 찌기 쉬울 수밖에 없다. 게다가 현대에는 서구화의 영향으로 식사 때 먹는 양이 더 늘었다고 한다.
동남아시아 요리답게 공통적으로 쌀이 주식이다. 밀로 만든 음식이 없지는 않으나 잘 먹진 않는다.[5] 과거 향료 제도라고 불렸던 말루쿠 제도를 감싸안은 지리적 환경 덕에 향신료를 듬뿍 사용함이 특징이고[6], 태국 요리 못지않게 매운 음식이 많다.
식재료로는 육류, 수산물, 채소류를 가리지 않고 사용하고, 바다를 접한 도서 국가이다 보니 수산물 요리도 많이 있지만, 아무래도 단백질 식품은 가격이 비싼 관계로 채소류를 가장 많이 먹는다. 무슬림이 다수인 관계로 돼지고기는 먹지 못하는 금지된 음식이라는 뜻으로 '하람'이라고 부르므로 시장에서 보기가 힘들다. 하지만 비이슬람교 지역에서는 잘만 먹는다. 일부 지역에서는 돼지고기 요리를 특산품으로 팔기도 하고 무슬림 관광객들이 먹기도 한다.
종교가 무엇이든 닭은 금지되지 않으므로 거리낄 것이 없어서 닭고기 소비량이 가장 높다. 당장에 인도네시아에서 고기라고 하면 그냥 '닭고기'로 통할 정도. 인도네시아의 닭 소비량은 가히 세계 최대 수준이다. 세계를 강타한 조류 인플루엔자 파동 당시 인도네시아에선 닭고기 소비량은 전혀 영향이 없었을 정도이다. 이러다 보니 KFC 인도네시아 지사가 벌어들이는 수익도 엄청나 중국을 뺨칠 정도라서 KFC 본사가 인도네시아 시장에 상당한 신경을 쓴다.
그 밖에도 코코넛, 파파야, 카사바(타피오카)와 같은 열대 과채류 사용량도 많다. 조리법은 주로 볶음과 튀김이 많지만, 국물류도 먹기는 먹는다.
길거리 음식이 발달한 나라로 카키리마(kaki lima)[7]라는 작은 포장마차(우리나라 포장마차 크기의 1/5 정도)를 끌고 다니며 즉석에서 볶아 만드는 고렝이 대표적이다. 고렝 장수는 특이하게도 과거 우리나라의 엿장수처럼 거대한 가위를 들고 소리 내며 돌아 다닌다.
유제품은 전통적으로 인도네시아 요리에서는 식재료로 거의 쓰이지 않았다. 인도 문화권 및 중동과 교류하고 네덜란드에게 식민지배를 받는 동안 부분적으로 들어온 정도다.[8] 인도네시아 요리에 가장 큰 영향을 준 것은 유제품을 잘 쓰지 않는 중국 요리, 그 중에서도 특히 광동 요리 같은 남방계 중국 요리다.[9] 옆동네인 말레이시아의 요리가 인도와 영국의 영향으로 유제품이 많이 쓰이는 것과는 대조된다. 물론 현대에는 다른 나라들과 많이 교류하느라 과거에 비하면 유제품을 많이 먹지만, 이마저도 네덜란드의 영향은 거의 미미하고 주로 말레이시아나 인도 문화권 내지는 영미권과의 교류에 따른 영향이다.
3. 인도네시아 음식의 어휘
- 삼발(Sambal)
태국 요리처럼 돌절구에 찧어서 만드는 매콤한 소스. 만드는 재료에 따라 삼발 아슬리, 삼발 테라시 등 다양한 종류로 나뉜다. 피자를 시키면 칠리 소스를 주는 한국과 달리 인도네시아에서는 토마토 케첩과 삼발을 주는데, 그 조합이 의외로 괜찮다. 유래는 남인도 요리로 타밀나두 지방에서 쌀로 만든 빵에 찍어먹는 야채나 렌즈콩으로 만든 커리 국물 소스 삼발이다.
- 케찹 마니스(Kecap Manis)
설탕을 발효시켜 만든 달달한 간장으로, 약칭으론 그냥 케찹이라 부른다. 그래서 그냥 듣기만 해서는 토마토 케첩과 혼동하기 쉽다. 하지만 케찹 마니스는 색깔이 검은색에 가까운 짙은색(대략 중국집에서 나오는 춘장과 비슷하다)으로 우리가 아는 그 토마토 케찹과는 전혀 다르다. 한자어로 표현하면 감장(甘醬). 사실 케첩의 기원을 보면 이쪽이 원조에 더 가깝다(!) 케첩 자체가 중국에서 유래된 것이 말레이 지방을 통해 유럽으로 건너간 것이기 때문. 자세한 내용은 케첩 문서 참조. 우리에게 익숙한 토마토 케첩은 'Saus tomat(토마토 소스)'로 불린다.토마토 소스도 Saus tomat이라고 한다.[10] 인도네시아 요리에 없어선 안 될 조미료라서 밥, 면 등에는 당연하고 고기 요리에 특히나 많이 쓰인다. 짠맛, 단맛, 매운맛이 적당하게 조화를 이루어 한국인 입맛에도 잘 맞는다.
- 레이스타펄(Rijsttafel)
이쪽은 네덜란드 말이다. 직역하면 밥상(Rice table)으로, 네덜란드 사람들이 인도네시아에서 좀 먹을 만한 것을 골라다가 뷔페처럼 차려놓고 먹었는데, 이것이 네덜란드로 전해져 대중화되었다. 다만 인도네시아인들은 별로 좋아하지 않는 어휘인데, 인도네시아식이 아니라 네덜란드식으로 재구성한 것이기 때문이다.
4. 인도네시아 음식의 종류
4.1. 나시(Nasi)
밥. 흰 쌀밥은 나시 푸티(Nasi Putih)라고 한다. Putih가 흰색을 뜻하기 때문.- 나시고렝(Nasi Goreng)
볶아 만든(고렝) 밥(나시). 그러니까 볶음밥. 고온다습한 기후에서 금세 쉬어버리는 밥을 보존식 차원에서 만들어낸 것이 시초이다.계란 프라이(Telur goreng)가 없다인도네시아의 대표적 요리라고 한다면 다들 떠올리는 요리이기도 하다. 크루푹과 같이 곁들여 먹기도 한다. CNN이 선정한 세계에서 가장 맛있는 음식 2위라고 잘못 알려져 있으나, 사실 CNN이 페이스북에서 온라인 음식 투표를 진행했고 거기에서 2위를 한 것이다.
- 나시르막(Nasi Lemak)
말레이시아 지역에서 유래된 요리로 코코넛 밀크를 넣고 지은 밥. 그러니까 우유밥에 가깝다. lemak은 직역하면 지방인데, 코코넛에서 추출한 요리 재료인 산탄에 콜레스테롤 함유량이 높기 때문이다. 보통 매운 삼발 소스를 비벼 먹는다. 음식점은 물론 노점에서 바나나 잎에 싸서 파는 모습을 매우 흔하게 볼 수 있다. 강황이 추가로 들어가면 나시 꾸닝(Nasi Kuning)이 된다.
- 나시 케라부(Nasi Kerabu)
꽃잎으로 파랗게 염색한 밥. 손님 접대용으로 음식을 예쁘게 장만할 때 쓴다. 나시 르막도 경우에 따라 녹색으로 염색하는데, 이렇게 녹색으로 염색한 나시 르막은 따로 '나시 르막 판당'이라고 부른다.
- 나시 참푸르(Nasi Campur)
직역하면 비빔밥이지만, 갖은 반찬을 둘러놓은 백반 정식이라 보면 된다. 여기서 참푸르(Campur)은 오키나와로 건너가 볶음 요리인 참프루(チャンプル)가 되었다.
- 나시 비르야니(Nasi Biryani)
인도계 이민자들이 전수한 음식. 인도의 볶음밥 빌야니는 말레이시아/인도네시아 전국민이 명절 때마다 먹는 최고급 요리이다. 인도네시아에서는 정말 잘 사는 집에서 인도식 빌야니를 먹는다. 인도/파키스탄에서는 빌야니를 매콤짭짤한 요거트와 같이 먹지만, 말레이시아/인도네시아에서는 '꼬아'라는 매콤하고 기름진 커리 국물과 함께 먹는다.
- 나시 붕쿠스(Nasi Bungkus)[11]
나시 짬뿌르를 바나나 잎 안에 넣어 포장해주는 것이다. 간단한 식사용이나 도시락으로 쓰인다.
4.2. 면
- 미고렝(Mi Goreng / Mie Goreng)
볶아 만든(Goreng) 면(Mi/Mie). 그러니까 볶음면. 후에 서술하겠지만 이 미고렝을 간단히 먹을 수 있게 만든 라면도 있다. 바리에이션이 무척 많다. 집에서 해 먹고 싶으면 일반 스파게티 면을 익혀서 물엿, 간장, 잘게 썬 당근, 양배추, 고기를 넣고 볶은 후 위에 계란 후라이를 얹으면 된다.
4.3. 고기
- 라와르(Lawar)
발리 섬의 돼지고기 모듬 볶음. 닭으로 만들면 라와르 아얌(Lawar Ayam)이라고 하는데, 이것과 구분할 때는 라와르 바비(Lawar Babi)라고 한다.
- 른당(Rendang)
고기를 썰어서 코코넛 밀크와 향신료를 섞은 것에 재운 다음 오랜 시간 조려낸 음식으로 수마트라 섬 지역의 향토 요리이다. 갈비찜이나 장조림과 흡사하다고 한다. 다만 물 대신에 코코넛 밀크를 쓴 게 차이점이라고... 덤으로 말하자면, 비주얼은 상당히 나쁘다(...) 양념과 코코넛 밀크가 뒤섞여서 겉보기에는 마치 진흙 덩어리를 연상하게 한다. 일각에서는 커리의 일종으로도 보는 듯. CNN이 선정한 맛있는 음식 1위로 잘못 알려져 있으나 나시고렝과 마찬가지로 CNN이 페이스북에서 온라인 음식 투표를 진행했고 거기에서 1위를 한 것이다.
- 바비굴링(Babi Guling)
발리 섬의 통돼지 바비큐. 발리로 여행 가면 꼭 먹고 오게 만드는 음식이다. - 사테(Sate/Satay)
향신료가 첨가된 숯불 꼬치구이. 길거리 음식으로 인기가 높다. 흔히 땅콩으로 만든 달콤한 소스에 찍어먹으며, 인도네시아의 영향을 받아 네덜란드에서도 먹는다. 다만 관광지 길거리에서는 고기 자투리를 떨이로 떼와서 파는 비양심 상인들이 많기 때문에 사 먹기를 추천하지 않는다. 실제 발리에서 일했던 인도인 요리사의 증언. - 사테아얌(Sate Ayam) : 그야말로 닭꼬치. 사테의 가장 기본적인 형태.
- 사테리릿(Sate Lilit) : 다진 고기로 만든 닭꼬치.
- 사테깜빙(Sate Kambing) : 염소고기로 만든 꼬치. 양고기를 쓰기도 한다.
- 아얌고렝(Ayam Goreng)
인도네시아식 닭튀김. 겉은 바삭하고 속이 부드러운 것이 특징.
- 아얌바카르(Ayam Bakar)
땅콩소스를 바른 닭고기와 양배추 샐러드, 밥 등을 같이 먹는 요리다. 밥은 커리를 부어서 먹으며 닭고기는 삼발 소스 등을 곁들여서 먹기도 한다.
- 이가 셰넥(Iga senyet)
쇠고기의 갈비 부위를 재료로 삼아 조리하는 자바 섬 동부 지방의 쇠고기 요리이다. 마치 같은 인도네시아 요리인 렌당과 비슷하지만 렌당은 뼈가 없는 쇠고기의 부위로 만듦이 차이점이다.
- 베투투(Betutu)
베투투는 닭고기와 오리고기 등 가금류의 고기를 바나나 잎에 싸서 불에 구워 만드는 발리 섬의 지역 전통 요리이다.
4.4. 국
- 소또(Soto)
국물 음식. - 소또아얌(Soto Ayam) : 인도네시아의 노란 닭고기 수프.
이태원에서 인스턴트 소토 아얌 파우더를 파는데, 별 맛이 없다는 평이 대부분이다... - 소또미(Soto Mi) : 면이 들어간 닭고기 수프. 이것을 재현한 라면도 있다.
꼬꼬면의 원조
- 테크완(Tekwan)
테크완은 생선 완자와 새우 등으로 만드는 수마트라섬 남부의 국 요리이다. 국수를 넣어서 곁들여 먹기도 한다.
- 팔루바사(Pallubasa)
술라웨시 섬 남부 지역에서 즐겨먹는 국 요리로, 쇠고기를 넣어 끓여만든 국물에 계란 노른자를 첨가해서 먹는다.
- 코토 마사카르(Coto Makassar)
술라웨시 섬 남부 지역의 쇠고기 국 요리.
4.5. 해산물
- 오딱오딱(Otak-Otak)
바나나 잎에 싸서 구운 일종의 어묵. 몇 가지 향신료가 들어가고 바나나 잎에 싸서 구워서 그런지, 한국이나 일본의 어묵보다 훨씬 담백하고 부드러운 맛이 난다. 화로에 구워야 해서 주로 사테(Sate)와 같이 취급하는 경우가 많다. 1개 양이 굉장히 적기 때문에 여러 개 싸서 심심할 때마다 까먹으면 좋다. 밥 반찬으로는 별로 먹지 않는다.
- 크루푹/끄루뿍(Krupuk/Kurupuk)
타피오카 전분에 새우나 생선 분말을 넣어 튀긴 과자. 미고렝이나 나시고렝을 시키면 곁들여 나오는 새우칩이 이것이다. 요리에 함께 담아 나오기도 하는 게 특징. 베트남이나 필리핀 등 인접한 동남아 국가에서도 만나볼 수 있다. 알새우칩과 거의 비슷... 한 걸 넘어 그냥 그것 그 자체라서[12][13] 한국인들의 입맛에 친숙한 편. 다만 이것도 등급이 있어서 고급 제품은 해산물 함량만 30~40%에 달하며 맛도 매우 진하다.[14] 새우가 10% 조금 넘게 들어있는 알새우칩 생각만 하고 먹었다가 전혀 다른 맛이 나서 놀랄지도.
현지 시중에서 사면 봉지 가득히 가래떡을 편으로 썰어서 말린 것처럼 생긴 게 한 가득 들었다. 알새우칩과 전혀 다른 모양이라 '이게 맞는가' 하는 생각이 들 수 있지만, 그대로 먹는 것이 아니라 기름에 한 번 튀겨야 한다. 그냥 먹으면 심하게 딱딱하고 맛이 없지만 튀기면 기름을 먹고 3~4배로 부풀면서 바삭바삭 맛있어진다. 대신 일반적인 튀김 요리들보다도 더 기름을 많이 먹는다. 못해도 튀김 냄비에 업소에서 뭐 튀길 때 수준으로 많이 기름을 부어넣어서 조리해야 한다.
요새는 한국으로도 제법 수입되는데 그냥 '새우칩' 이런 명칭으로 팔린다. 넷이나 식자재마트에 간다면 매우 쉽게 찾아볼 수 있다(...) 동남아 음식점은 물론 애슐리 같은 패밀리 레스토랑 등에서도 종종 보인다.
그냥 먹거나 소스 등에 찍어먹어도 맛있지만, 약간 오목한 모양으로 튀기므로 위에 뭘 얹어먹어도 맛있다.
- 짜깔랑 뿌뿌(Cakalang fufu)
가다랑어를 훈연해서 만든 술라웨시섬 북부 지역의 보존식품으로 현지에서는 보통 밥 반찬으로 즐겨먹는다.
- 우당 발라두(Udang balado)
우당 발라두는 인도네시아 수마트라 섬 중부 파당 지역의 새우 요리이다. 삼발과 소량의 식용유를 이용해 매콤한 맛이 특징이다.
- 카피팅 사우스 파당(Kepiting saus Padang)
위의 우당 발라두와 마찬가지로 수마트라 파당 지역의 해산물 요리. 다만 새우를 주 재료로 쓰는 우당 발라두와 다르게 이쪽은 게를 재료로 삼는다.
- 쁘쫄 레레(Pecel lele)
자바 섬 동부 지역에서 즐겨먹는 메기 튀김 요리이다.
4.6. 그 외
- 가도가도 (Gado-gado)
인도네시아를 대표하는 샐러드 같은 음식.샐러드와는 다르다! 샐러드와는![15] 다만 야채는 주로 콩나물이나 양배추, 여주 등을 살짝 데쳐서 쓰고, 생야채는 오이나 양상추 정도만 사용한다. 이 야채들과 튀긴 두부, 템페, 삶은 달걀, 얇게 썰어 삶은 감자 등을 섞어 버무린 뒤 여러 가지 향신료와 땅콩, 라임 주스 등을 섞은 소스를 뿌려서 먹는다.
- 구덱(Gudeg)
욕야카르타의 대표 음식이자 지역 요리.
- 로티 차나이(Roti Canai)
말레이시아, 인도네시아 빵은 대부분 인도계 이민자들이 들여온 인도식 빵을 현지인들 입맛에 맞추어 더 달달하고 기름지게 바꾼 것이다. 로티 차나이는 후라이팬에 기름을 두르고 구운 조그만 빵으로 달콤한 커리에 찍어먹는다. 남인도 케랄라주의 '버터 파라타' 라는 빵과 비슷한데, 로티 차나이가 사이즈가 더 작고 설탕이 들어간다.
- 뗌뻬(Tempe)
청국장이나 낫토와 비슷한 발효식품으로, 대두를 네모나게 성형한 뒤 발효시켜 만든 것. 다만 낫토나 청국장에 비해 냄새는 약하다고 한다. 표면은 검은색이나 갈색이지만 그건 곰팡이 때문으로, 그걸 제거하고 속을 보면 하얗다. 보통 굽거나 튀겨서 먹으며 튀긴 것은 '뗌빼 고랭'이라 부른다. 최근 들어 한국에서도 저칼로리 조리용 식재료으로 널리 알려지고 있다고 하는데, "템페"라는 이름으로 팔리고 있다고 한다.
- 티누투안(Tinutuan)
파일:Tinutuan_bubur_Manado.jpg
티누투안은 술라웨시섬 북부 지역의 죽 요리이다.
5. 인도네시아의 라면
비교적 일찍부터 라면이 퍼진 데다가 값이 싼 편이라 라면을 한국과 마찬가지로 간단한 식사 내지 간식으로 먹기 때문에 라면 소비량 세계 2위를 차지할 정도로 라면이 대중화되어 있으며, 1인당 소비량도 순위권에 드는 수준이다. 가장 유명한 브랜드는 한국의 농심격으로 비견될 수 있는 인도미(Indomie)라는 인스턴트 라면이 있다. 미 고랭이라고 하는 인도네시아식 볶음면과 비슷한 형태라 그냥 이 라면 자체를 미 고랭이라고 부르기도 한다. 미 고랭은 한국의 신라면이나 삼양라면 포지션이다.한국에서는 국산 라면의 인지도에 밀려 비교적 생소하나 동남아시아, 중동, 유럽, 호주를 비롯해 전세계 각지에서 일본제 인스턴트 라멘과 맞장 뜰 정도로 인지도가 높은 라면 브랜드이다. 짜파게티 같이 물을 모두 따라내고 스프를 넣어 비벼먹는 미 고랭(Mi Goreng) 스타일, 라면과 끓일 때 그냥 스프 넣고 같이 끓이는 미 꾸아/미 르부스(Mie Kuah/Mie rebus), 크게 두 종류가 있다. 스프를 넣고 같이 끓이는 종류에는 락사(Laksa)도 있는데, 이는 싱가포르 등지에서도 맛볼 수 있는 카레 향이 나는 종류이다. 이 외에도 수십 가지 맛으로 라면이 출시되었다. 한국 사람 입장에서 조심해야 할 점이라면 양이 한국 라면의 절반 수준인 데다[16] 동남아 요리에 으레 들어가는 고수의 향기가 물씬 난다는 것.
맛은 상당히 이질적으로, 한국 라면과 비교했을 때 스프 구성이 확연히 다르다.[17] 향신료 맛과 한국 라면과는 비교도 안 되게 잔뜩 넣은 MSG 맛이 매우 자극적이라는 것이 특징.
봉지라면의 스프구성은 보통 가루스프와 액상소스밖에 없다. 즉 건더기 스프가 없다. 컵라면에는 건더기가 들어있으니 컵라면이 더 좋아보인다. 그리고 컵라면에는 보통 조그만 포크가 들어있으니, 물 붓기 전에 살펴볼것. 신라면 컵에도 포크가 들어있다. 진라면 컵에는 안들어있음.
참고로 가격은 매우 저렴한 편. 대략 한 봉지에 2000 루피아 정도 한다. 원화로 치면 200원도 채 안 되는 셈.[18] 요즘은 국내 대형마트나 동네 수입 식품점에서 많이 팔고 인터넷 쇼핑몰에서도 아주 쉽게 구매할 수 있다. 가격도 싸면 개당 500원 근처, 인터넷 쇼핑몰이라면 개당 300원대에 팔 정도로 저렴하다. 아예 정식 수입업체가 생겨서 패키지를 한국어화 해서 들여오고 있다. 영세 수입업체라서 그런지 패키지의 한국어 디자인이 별로 좋지 않은 것이 함정. 물론 한국인의 식사량으로는 기본이 2개씩이라는 게 함정이긴 하지만,
6. 한국에서의 인도네시아 음식
현재 확인된 전문 취급점은 서울시 용산동2가, 이태원동, 신촌, 경기도 안산시 다문화마을, 고양시 대화동, 경상남도 김해시 서상동, 창원시 진해구 용원동, 부산시 사상구 괘법동, 대전시 중구 은행동, 제주특별자치도 한림읍 한림리에 위치한다. 나머지는 동남아 음식점이라는 이름으로 뭉뚱그린다. 연희동에도 인도네시아 음식점이 있다. 전라남도 여수시 중앙동에도 이 요리를 파는 식당이 있다. 인도네시아인이 직접 만들고 나시고렝과 미고렝, 코코넛 밀크로 한 덮밥류를 주로 판매한다. 또한 한솥에서도 나시고렝을 덮밥류 메뉴로서 판매한다.특별히 조리법이 복잡한 것도 아니고, 더욱이 국내 인도네시아 요리를 파는 식당들의 경우 한국 사람 입맛에 너무 짜거나 위생 상태가 한국 기준에 못 미친다는 불만이 있다.[20] 굳이 식당을 찾아다니면서 사먹는 것보다는 일부 재료만 온라인으로 구입한 후 집에 구비된 간장 등을 더해 간단하게 요리해 맛보는 것을 추천한다. 참고로 인도 식당이나 태국 식당에서도 인도네시아 요리 메뉴와 겹치는 메뉴를 파는 경우가 많다.[21]
인도네시아 요리 자체는 맛이 별로 없다는 평이 많다. 맛있는 음식 투표하면 인도네시아 음식이 상위권에 오름은 인도네시아 인구빨 덕이 크다. 하지만 이는 한국에서 인도네시아 요리가 대중화되지 않았기 때문이고[22], 다른 동남아 나라의 요리들과 비빌 정도는 된다. 가루다 인도네시아 항공의 기내식으로 나오는 인도네시아 요리는 최고의 기내식 중 하나로 정평이 났다.
[1] 일단 같은 마인어를 사용하기 때문에 나시고렝이나 미고렝, 삼발소스 등 아래 정리된 요리 종류나 어휘 거의 대부분이 말레이시아나 싱가포르에서도 그대로 통한다.[2] 감자를 일본어로 쟈가이모(ジャガイモ)라고 하는데, 여기서 '쟈가'는 인도네시아 자카르타를 의미한다. 즉, 남미→남서유럽→동남아→동북아 전파 루트를 탄 셈.[3] 식사는 정해진 때 소량, 한국으로 치면 밥 반 공기~한 공기 정도씩만 먹고 꾸준히 과일을 입에 달고 산다.[4] 게다가 과일도 소스나 조미료 같은 것에 찍어먹는다. 슈퍼에서도 껍질 벗긴 과일과 소스를 같이해서 판다.[5] 예외가 있다면 라면 정도. 인도네시아와 말레이시아의 밀 음식들은 대부분 중국계 화교, 모국을 식민지배했던 네덜란드와 영국인으로부터 전래된 것이다.[6] 문명 5를 하다 보면 심지어 인도네시아 문명의 특성이 추가 향신료(사치 자원)이다.[7] 카키는 다리, 리마는 5. 다섯개의 다리라는 뜻이다. 우리나라의 리어카의 반만한 사이즈에 바퀴두개, 세우는 용인 다리1개가 있고, + 끌고다니는 사람의 다리2개 까지 해서 다리 5개[8] 네덜란드에서 들어온 유제품 섭취 문화가 인도네시아 요리에 큰 영향을 미치지 않은 이유는 과거 일본 제국이 인도네시아를 식민지배하는 동안 네덜란드풍을 배제하려는 경향이 강해졌기 때문일 것이다. 말레이시아가 유제품이 발달한 인도처럼 영국의 식민지라서 인도의 유제품 섭취 문화가 더욱 많이 유입된 반면, 네덜란드 치하의 인도네시아는 네덜란드의 지배를 받기 전에 비하면 인도 문화권과 교류가 거의 단절되다시피 했던 탓에 인도에서 유제품 섭취 문화가 별로 들어오지 않은 점도 있을 것이다.[9] 유제품을 쓰는 중국 요리는 대체로 몽골족이나 튀르크족의 영향을 받은 서북 요리인데, 이쪽은 해외에서는 주로 구소련 국가나 동구권에서 유명한 편이다.[10] 가끔 둘을 구분해야 할 때는 토마토 케첩을 지칭할 때 'Kecap tomat'이라는 말을 쓴다.[11] 붕쿠스라는 말 자체가 포장을 뜻한다. 식당에서 먹다 남은 음식 포장할 때 그냥 "붕쿠스"라고 말하면 음식 포장해준다.[12] 잘 따지고 보면 크기는 이게 알새우칩보다 더 크다. 식자재에서 사면 이쪽이 더 가성비는 좋다[13] 인도네시아 시도아르조에 위치한 공장이 농심에 알새우칩을 납품한다.[14] 고등급 제품이 무조건 좋다고 말할수는 없는 것이, 해산물 함량이 높을수록 비린 냄새도 심해진다.[15] 샐러드의 기존의 의미는 '생채소를 버무려 먹는 음식'이기 때문이다. 다만 현대에 그 정의가 넓어지고 있는 기준에서는 가도가도도 샐러드라고 할 수 있다.[16] 다만 면양이 적다는 것이지 칼로리는 양대비 많다.[17] 잘해야 3종류 스프가 들어가는 한국 라면과 달리 기본이 4~5종에 많으면 7종까지 늘어난다. 대신 전부 가루스프/양념 형태라 건더기가 하나도 없을 수도 있다.[18] 인도네시아에서 하층민들은 미 고랭으로 삼시세끼를 다 채운다는 말이 있을 정도로 싸다.[19] 총 중량이 80g으로 일반적으로 130~140g 남짓한 국내 국물 없는 라면류 제품에 비하면 상당히 적다. 때문에 평소에 1개는 적고 2개는 많다는 분량인 사람들에겐 앗싸리 2개 끓여 계란 프라이 얹으면 딱 적절하다고들 한다.[20] 인도네시아 요리는 기름에 볶는 음식이 많은 편인데, 이런 곳은 매일 영업이 끝난 이후 주방 벽이나 스토브에 낀 기름때를 꼼꼼히 잘 청소해야 한다. 혹여나 며칠 안하면 기름때와 양념의 하모니(...) 특성상 용역을 부르지 않는 이상 손을 댈 수조차 없을 만큼 사태가 걷잡을 수 없이 악화되는 수가 있다. 근데 매일 일과가 끝나고 쇠수세미로 기름때를 제거하는 게 만만치 않은 일이다 보니 월급이 밀려서 일하기 싫다든지, 혹은 명절이나 공휴일에 손님이 너무 많이 와서 요리사들이 뻗어버린다든지 등등의 이유로 청소를 뜅까먹는 경우가 나오기 마련이다.[21] 인도 식당의 빌야니, 태국 식당의 사테이 등. 나시 빌야니의 경우는 이태원의 봄베 그릴이라는 식당에서 말레이시아/인도네시아 식대로 '꼬아'라는 커리 소스와 같이 판다.[22] 아쉽게도 한국에서는 태국, 베트남 요리가 한계이므로 필리핀, 말레이시아, 인도네시아, 싱가포르 요리, 동티모르 요리, 캄보디아, 라오스, 미얀마 요리 등은 잘 알려지지 않은 편이다.